Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chiusura della pesca
Emiperiodo di trasformazione biologica
Periodo di dimezzamento
Periodo di dimezzamento biologico
Periodo di emitrasformazione biologica
Periodo di pesca
Periodo di semitrasformazione biologica
Periodo radioattivo
Riposo biologico
Semi-vita
Semiperiodo di trasformazione biologica
Tempo di dimezzamento radioattivo

Übersetzung für "Periodo di dimezzamento biologico " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
emiperiodo di trasformazione biologica | periodo di dimezzamento biologico | periodo di emitrasformazione biologica | periodo di semitrasformazione biologica | semiperiodo di trasformazione biologica

biologische Halbwertzeit


periodo di dimezzamento | periodo radioattivo | Semi-vita | tempo di dimezzamento radioattivo

Halbwertzeit | radioaktive Halbwertzeit


periodo di dimezzamento | periodo radioattivo

(Physikalische)Halbwertszeit


periodo di pesca [ chiusura della pesca | riposo biologico ]

Fangzeit [ Schonzeit (Fische) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In modo simile, la Svezia intende concentrarsi su obiettivi piuttosto ambiziosi riguardanti poche aree fondamentali, per esempio un tasso di occupazione dell'80 per cento o il dimezzamento della dipendenza dall'assistenza sociale nel periodo 1999-2004 o, ancora, il dimezzamento del numero di giorni di malattia entro il 2008.

Schweden konzentriert sich ebenfalls auf recht ehrgeizige Zielsetzungen für einige wenige Schlüsselbereiche wie beispielsweise das Erreichen einer Beschäftigungsquote von 80 % oder die Halbierung der Abhängigkeit von Sozialhilfe im Zeitraum 1999 bis 2004 bzw. die Halbierung der Anzahl der Krankentage bis 2008.


2. Gli animali non allevati con il metodo biologico possono utilizzare pascoli biologici per un periodo limitato ogni anno, a condizione che essi provengano da sistemi agricoli quali definiti al paragrafo 3, lettera b), e che gli animali allevati secondo il metodo biologico non siano presenti simultaneamente nello stesso pascolo.

(2) Nichtökologische/nichtbiologische Tiere können jedes Jahr für einen begrenzten Zeitraum ökologisches/biologisches Weideland nutzen, sofern die Tiere aus einem Haltungssystem im Sinne von Absatz 3 Buchstabe b stammen und sich ökologische/biologische Tiere nicht gleichzeitig auf dieser Weide befinden.


I principali aspetti tecnici relativi alle maggiori flotte non sono stati risolti; al contrario, sono state imposte nuove limitazioni, come un nuovo periodo di fermo biologico, senza molto rigore scientifico.

Entscheidende technische Probleme, die die wichtigsten Flotten betreffen, wurden nicht gelöst, im Gegenteil, mit geringer wissenschaftlicher Sorgfalt wurden neue Beschränkungen wie eine zusätzliche Schonzeit auferlegt.


Saremo in tempo e, alla luce delle affermazioni dell’onorevole Kindermann, vorrei far presente che molte delle specie menzionate nell’accordo non saranno interessate perché nel mese in corso e in quello venturo inizia un periodo di riposo biologico.

Wir werden in der Zeit liegen, und in Anbetracht der Ausführungen von Herr Kindermann möchte ich darauf hinweisen, dass für viele der im Abkommen erfassten Arten in diesem und im kommenden Monat eine Schonzeit beginnt und sie daher nicht betroffen sein werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- l’istituzione di un secondo periodo di fermo biologico di un mese per la pesca demersale;

– Festsetzung einer zweiten einmonatigen Schonzeit für den Grundfischfang;


L'articolo 6 del regolamento (CE) n. 223/2003 della Commissione, del 5 febbraio 2003, concernente i requisiti in materia di etichettatura riferiti al metodo di produzione biologico per i mangimi, i mangimi composti per animali e le materie prime per mangimi e recante modifica del regolamento (CEE) n. 2092/91 del Consiglio stabilisce le condizioni in cui i marchi commerciali recanti un'indicazione relativa al metodo di produzione biologico possono continuare ad essere utilizzati per un periodo ...[+++]

Mit Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 223/2003 der Kommission vom 5. Februar 2003 zur Festlegung von Etikettierungsvorschriften für Futtermittel, Mischfuttermittel und Futtermittel-Ausgangserzeugnisse aus ökologischem Landbau und zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 des Rates wurden die Bedingungen festgelegt, unter denen Handelsmarken, die einen Hinweis auf den ökologischen Landbau enthalten, während eines Übergangszeitraums weiterhin in der Etikettierung von und der Werbung für Futtermittel verwendet werden dürfen, die die Anforderungen der Verordnung nicht erfüllen.


Il regolamento (CE) n. 2277/2003 , che modifica gli allegati I e II del regolamento (CEE) n. 2092/91, ha prolungato sino al 31 dicembre 2004 il periodo di transizione per introdurre nel sistema di allevamento biologico animali allevati con metodi convenzionali.

Mit der Verordnung (EG) Nr. 2277/2003 der Kommission , mit der die Anhänge I und II der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 geändert wurden, wurde der Übergangszeitraum, in dem Tiere aus herkömmlicher Haltung in das System des ökologischen Landbaus eingebracht werden können, bis 31. Dezember 2004 verlängert.


Inoltre, le possibilità di pesca per le navi comunitarie si sono ridotte per quanto riguarda le popolazioni sensibili e sono state fissate misure tecniche, che includono un periodo di riposo biologico di due mesi per proteggere maggiormente gli stock ittici e minimizzare il rischio della concorrenza con la flotta artigianale.

Zudem sind die Fangmöglichkeiten für die Schiffe der Gemeinschaft hinsichtlich der empfindlichen Bestände gesenkt worden, und es wurden Maßnahmen technischer Art vereinbart, darunter eine zweimonatige biologische Ruhezeit, um die Fischbestände besser zu schützen und das Risiko des Wettbewerbs mit der handwerklichen Küstenfischerei zu minimieren.


Le due parti hanno deciso di fissare un periodo di riposo biologico e di definire un programma per il rilevamento satellitare dei pescherecci comunitari.

Ferner haben sich die beiden Parteien darauf geeinigt, eine Schonzeit einzuhalten und ein Programm zur Satellitenüberwachung der EU-Schiffe durchzuführen.


Tuttavia, tale periodo transitorio deve essere accordato ai marchi recanti le indicazioni summenzionate soltanto qualora sia stata presentata una domanda di registrazione prima della pubblicazione del regolamento (CE) n. 1804/1999 del Consiglio, del 19 luglio 1999, che completa, per le produzioni animali, il regolamento (CEE) n. 2092/91(7) e purché l'operatore sia pienamente informato del fatto che i prodotti non sono stati ottenuti secondo il metodo di produzione biologico ...[+++]

Diese Übergangszeit darf jedoch nur für Marken mit Angaben in obigem Sinne eingeräumt werden, für die vor der Veröffentlichung der Verordnung (EG) Nr. 1804/1999 des Rates vom 19. Juli 1999 zur Einbeziehung der tierischen Erzeugung in den Geltungsbereich der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91(7), ein Eintragungsantrag gestellt wurde und sofern das Unternehmen ordnungsgemäß darüber informiert wurde, dass die Erzeugnisse nicht nach ökologischer Wirtschaftsweise hergestellt wurden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Periodo di dimezzamento biologico' ->

Date index: 2024-03-19
w