Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ordinanza PAGIRUS
Pratiche di gestione del patrimonio culturale

Übersetzung für "Pratiche di gestione del patrimonio culturale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
pratiche di gestione del patrimonio culturale

Beratertätigkeit zum Umgang mit Kulturerbe


Decreto federale che approva due convenzione dell'UNESCO in materia di protezione del patrimonio culturale e naturale e di conservazione delle zone umide

Bundesbeschluss über zwei Übereinkommen der UNESCO betreffend Schutz des Kultur- und Naturgutes und Erhaltung der Feuchtgebiete


Ordinanza del DFI del 29 novembre 2011 concernente il regime di promozione 2012-2015 in favore dei musei, delle collezioni e delle reti di terzi ai fini della salvaguardia del patrimonio culturale

Verordnung des EDI vom 29. November 2011 über das Förderungskonzept 2012-2015 für die Unterstützung von Museen, Sammlungen und Netzwerken Dritter zur Bewahrung des kulturellen Erbes


Ordinanza del 16 dicembre 2009 sul sistema di gestione delle persone, degli atti e delle pratiche (PAGIRUS) dell'Ufficio federale di giustizia | Ordinanza PAGIRUS

Verordnung vom 16. Dezember 2009 über das Personen-, Akten- und Geschäftsverwaltungssystem PAGIRUS des Bundesamtes für Justiz | PAGIRUS-Verordnung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
P. considerando che il premio dell'Unione europea per il patrimonio culturale/premio Europa Nostra promuove l'eccellenza, fornisce ispirazione grazie alla "forza dell'esempio" e stimola lo scambio delle migliori pratiche nel settore del patrimonio culturale in tutta Europa;

P. in der Erwägung, dass der Preis der Europäischen Union für das Kulturerbe bzw. Europa-Nostra-Preis Spitzenleistungen fördert, durch die Auszeichnung vorbildlicher Projekte inspirierend wirkt und den europaweiten Austausch bewährter Verfahren im Kulturerbebereich anregt;


P. considerando che il premio dell'Unione europea per il patrimonio culturale/premio Europa Nostra promuove l'eccellenza, fornisce ispirazione grazie alla "forza dell'esempio" e stimola lo scambio delle migliori pratiche nel settore del patrimonio culturale in tutta Europa;

P. in der Erwägung, dass der Preis der Europäischen Union für das Kulturerbe bzw. Europa-Nostra-Preis Spitzenleistungen fördert, durch die Auszeichnung vorbildlicher Projekte inspirierend wirkt und den europaweiten Austausch bewährter Verfahren im Kulturerbebereich anregt;


10. sottolinea il ruolo degli Stati membri nel garantire sia un elevato livello di capacità e conoscenza professionale degli operatori che una struttura d'impresa in grado di assicurare le migliori pratiche nella salvaguardia del patrimonio culturale, anche attraverso adeguati sistemi di verifica qualitativi, come richiesto dalle Carte internazionali;

10. hebt die Rolle hervor, die den Mitgliedstaaten dabei zukommt, im Einklang mit den internationalen Chartas sowohl für ein hohes Niveau an Fähigkeiten und Fachwissen beim Personal als auch für Unternehmensstrukturen zu sorgen, mit denen der Einsatz bewährter Verfahren zum Erhalt des Kulturerbes gewährleistet werden kann, und zwar auch mittels geeigneter Qualitätssicherungssysteme;


I premi promuovono l'eccellenza, sono fonti d'ispirazione attraverso la "forza dell'esempio" e stimolano lo scambio delle migliori pratiche nel settore del patrimonio culturale.

Er fördert Spitzenleistungen, inspiriert mit vorbildlichen Projekten und regt zum Austausch von Best Practice im Bereich Kulturerbe an.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un primo progetto si propone, in particolare, di rafforzare la protezione e la valorizzazione del patrimonio culturale algerino, segnatamente attraverso un sostegno alle azioni prioritarie di identificazione e conoscenza (inventario), di protezione (strumenti di protezione) e di valorizzazione (strumenti di gestione e progetti pilota) fornito sotto forma di strumenti metodologici, attrezzature e formazioni In tal modo, il progetto ...[+++]

Ein erstes Projekt hat insbesondere zum Ziel, den Schutz und die Valorisierung des algerischen Kulturerbes zu fördern, vor allem durch Unterstützung der prioritären Maßnahmen wie Bestandsaufnahme (Inventar), Schutz (Instrumente zum Schutz) und Valorisierung (Verwaltungsinstrumente und Pilotprojekte) mittels methodischen Instrumenten, Ausrüstungen und Bildungsmöglichkeiten.


68. ricorda alla Commissione che la valorizzazione del patrimonio culturale è unita indissolubilmente al suo uso e al suo godimento da parte della società e che il patrimonio culturale dovrebbe essere gestito in modo sostenibile visto che è un bene deperibile; ritiene anche indiscutibile che la gestione del patrimonio culturale ...[+++]

68. erinnert die Kommission daran, dass die Aufwertung des Kulturerbes untrennbar damit verbunden ist, dass die Gesellschaft es nutzt und davon profitiert, und dass das Kulturerbe – so vergänglich es auch ist – in nachhaltiger Form verwaltet werden muss; hält es ferner für notwendig, dass die Verwaltung des Kulturerbes wirtschaftlich rentabel ist und deshalb zur Verbesserung der sozioökonomischen Verhältnisse der Bevölkerung beiträgt;


68. ricorda alla Commissione che la valorizzazione del patrimonio culturale è unita indissolubilmente al suo uso e al suo godimento da parte della società e che il patrimonio culturale dovrebbe essere gestito in modo sostenibile visto che è un bene deperibile; ritiene anche indiscutibile che la gestione del patrimonio culturale ...[+++]

68. erinnert die Kommission daran, dass die Aufwertung des Kulturerbes untrennbar damit verbunden ist, dass die Gesellschaft es nutzt und davon profitiert, und dass das Kulturerbe – so vergänglich es auch ist – in nachhaltiger Form verwaltet werden muss; hält es ferner für notwendig, dass die Verwaltung des Kulturerbes wirtschaftlich rentabel ist und deshalb zur Verbesserung der sozioökonomischen Verhältnisse der Bevölkerung beiträgt;


Sono previsti la tutela dei siti storici e il sostegno alle PMI attive nella gestione del patrimonio culturale e delle reti di tutela ambientale.

Vorgesehen sind die Erhaltung historischer Stätten und die Unterstützung von KMU, die im Bereich des Managements des kulturellen Erbes tätig sind, sowie von Umweltnetzen.


coniugare lo sviluppo del territorio con la gestione sostenibile dell'ambiente mediante la gestione congiunta dei rischi naturali, la salvaguardia, la gestione e la valorizzazione delle risorse ambientali, l'integrazione del settore agro-forestale nonché la promozione dell'innovazione e della sperimentazione congiunte; promuovere lo sviluppo di un'economia di sistema basata sull'innovazione e sull'integrazione dell ...[+++]e risorse turistiche e delle reti e dei servizi di trasporto nella zona transfrontaliera stimolando la cooperazione tra le piccole e medie imprese (PMI) sui due versanti e il miglioramento delle reti e dei servizi; sviluppare la qualità della vita nella zona rafforzando i processi di cooperazione in ambito sociale e istituzionale e valorizzando il patrimonio culturale tramite il rafforzamento dell'identità comune con la salvaguardia e la valorizzazione del patrimonio culturale, il sostegno di iniziative di informazione e comunicazione rivolte ai cittadini, l'integrazione nei settori dell'istruzione, della formazione e del mercato del lavoro e il rafforzamento del processo di cooperazione nel quadro sociale e istituzionale; assicurare una migliore efficacia della programmazione e dell'attuazione del programma operativo e garantire livelli adeguati di informazione e di comunicazione.

Vereinigung der territorialen Entwicklung mit der nachhaltigen Bewirtschaftung der Umwelt über die gemeinsame Bewältigung naturbedingter Risiken, die Erhaltung, Bewirtschaftung und Aufwertung der Umweltressourcen, die Integration von Land- und Forstwirtschaft sowie die Förderung von Innovation und gemeinsamen Erfahrungen; Stimulierung der Entwicklung einer Wirtschaft auf der Grundlage von Innovation und Integration touristischer Ressourcen und den Netzen und Verkehrsdienstleistungen im grenzüberschreitenden Gebiet über Anreize für die Zusammenarbeit zwischen kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) auf beiden Seiten und die Verbesserung der Netze und Dienste; Entwicklung der Lebensqualität in dem Gebiet durch die Stärkung der Kooperation ...[+++]


Lanciati di comune accordo nel 2002 da EUROPA Nostra e dalla Commissione europea, nel quadro del programma della Commissione “Cultura 2000”, i premi per la conservazione del patrimonio culturale europeo hanno 3 obiettivi: promuovere pratiche di conservazione di alto livello, stimolare scambi transfrontalieri di conoscenze e capacità, incoraggiare ulteriori iniziative esemplari nel campo della conservazione del patrimonio culturale ...[+++]

Die Europäischen Kulturpreise, die 2002 gemeinsam von Europa Nostra und der Europäischen Kommission im Rahmen des Kommissionsprogramms „Kultur 2000“ aufgelegt wurden, verfolgen drei Ziele: hohe Konservierungsstandards, den grenzübergreifenden Austausch von Wissen und Fertigkeiten sowie weitere beispielhafte Initiativen im Bereich des kulturellen Erbes.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Pratiche di gestione del patrimonio culturale' ->

Date index: 2022-12-14
w