Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Presentazione di un reclamo per fax
Presentazione di un reclamo per telecopia
Termine di presentazione del reclamo
Termine per la presentazione di un reclamo

Traduction de «Presentazione di un reclamo per fax » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
presentazione di un reclamo per fax | presentazione di un reclamo per telecopia

Beschwerdeerhebung mittels Fax


termine per la presentazione di un reclamo

Beschwerdefrist


termine di presentazione del reclamo

Einsprachefrist (1) | Frist zur Einreichung der Einsprache (2)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il diritto del passeggero di far valere i diritti riconosciutigli dal presente regolamento dinanzi a un tribunale e mediante una procedura di conciliazione rimane impregiudicato dalla presentazione di un reclamo entro tre mesi e dopo tale scadenza.

Die Erhebung einer Beschwerde innerhalb von drei Monaten und nach Ablauf dieser drei Monate erfolgt unbeschadet seines Rechts auf Durchsetzung seiner Forderungen nach dieser Verordnung vor Gericht und im Rahmen einer außergerichtlichen Beilegung des Streitfalls.


La revisione deve essere richiesta prima della presentazione di un reclamo ai sensi dell'articolo 90, paragrafo 2.

Diese Überprüfung muss vor Einreichung einer Beschwerde nach Artikel 90 Absatz 2 beantragt werden.


In base alla proposta, i vettori aerei devono fornire moduli che consentano la presentazione di un reclamo direttamente all'aeroporto e che i vettori devono considerare come reclami veri e propri (in questo modo il passeggero può facilmente presentare reclamo entro le rigide scadenze imposte dalla convenzione di Montreal per i reclami relativi ai bagagli).

Die Fluggesellschaften sollen dem Vorschlag entsprechend am Flughafen Beschwerdeformulare zur Verfügung stellen, die sie als gültige Forderungen entgegen nehmen müssen (die verbindlichen Fristen, die das Montrealer Übereinkommen für Gepäckbeanstandungen vorsieht, können so problemlos eingehalten werden).


(23) È opportuno conferire alla Commissione il potere di adottare atti delegati, ai sensi dell'articolo 290 del TFUE, al fine di integrare o modificare determinati elementi non essenziali del presente regolamento per quanto riguarda il tipo di informazione che la parte ricorrente deve fornire nel modulo elettronico di reclamo messo a disposizione sulla piattaforma segnaletica online, nonché le modalità tecniche di presentazione di un reclamo ...[+++]

(23) Um bestimmte nicht wesentliche Aspekte dieser Verordnung ergänzen oder ändern zu können, sollte der Kommission hinsichtlich der Art der Informationen, die ein Beschwerdeführer in dem elektronischen Beschwerdeformular auf der Online-Orientierungsplattform angeben muss, sowie hinsichtlich der technischen Modalitäten der Einreichung von Beschwerden die Befugnis zum Erlass von Rechtsakten gemäß Artikel 290 AEUV übertragen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le informazioni fornite ai sensi del primo comma sono accessibili ai consumatori e ai professionisti interessati alle funzionalità della piattaforma, indipendentemente dal fatto che il loro interesse sia o non sia legato alla presentazione di un reclamo.

Die gemäß Unterabsatz 1 bereitgestellten Informationen sind für Verbraucher und Unternehmer zugänglich, die sich für die Funktion der Plattform interessieren, unabhängig davon, ob ihr Interesse im Zusammenhang mit der Einreichung einer Beschwerde steht oder nicht.


Lo strumento, in conformità della procedura ADR applicata dall'organismo ADR competente, fisserà automaticamente scadenze per le parti, tra l'altro per la presentazione di un reclamo.

Es sollte den Parteien im Einklang mit dem von der einschlägigen AS-Stelle angewendeten AS-Verfahren automatisch Fristen setzen, unter anderem für die Vorlage von Dokumenten.


La Commissione è intervenuta presso FIAT - Auto - SPA dopo la presentazione di un reclamo da parte dell'Associazione Italiana dei Costruttori di Pezzi di Ricambio ed Accessori (CICRA).

Die Kommission war bei Fiat vorstellig geworden, nachdem sie eine Beschwerde des italienischen Ersatzteilherstellerverbands Cicra erhalten hatte.


Dr. Gerd HOMBRECHER Max-Planck-Gesellschaft Tel. 32/2/502.8148 / Fax. 32/2/502.75.33 4) La costa mediterranea: una costa in crisi Convegno (a Barcellona) e presentazione dei lavori in loco (a Napoli) sui problemi ambientali riguardanti la costa mediterranea e il modo in cui la scienza può aiutare ad ottenere una maggior comprensione e una soluzione a questi problemi.

Dr. Gerd HOMBRECHER Max-Planck-Gesellschaft Tel. 32/2/502.81.48 / Fax. 32/2/502/75.33 4) Die Mittelmeerküste: eine Küstenregion in der Krise Konferenz (in Barcelona) und Vorstellung von Feldstudien (in Neapel) über Umweltprobleme der mediterranen Küstenregion und Möglichkeiten, wie die Wissenschaft zu einem tieferen Verständnis einer Lösung der Probleme beitragen kann.


M. Asger HØEG EKSPERIMENTARIUM Tel. 45/39/27.33.33 / Fax. 45/39/27.33.95 3) La forza dietro il fiore Giornate porte aperte e presentazione di risultati di ricerche in 4 laboratori europei (Colonia, Birmingham, Valencia, Lisbona) impegnati in un progetto comunitario di fitobiotecnologia.

Herr Asger HOEG EKSPERIMENTARIUM Tel.45/39/27.33.33 /Fax. 45/39/27.33.95 3) The power behind the flower (Die Kraft, die aus der Blume kommt) Tag der offenen Tür und Vorstellung der Forschungsergebnisse in 4 Forschungslabors in Europa (Köln, Birmingham, Valencia, Lissabon), die an einem Gemeinschaftsprojekt im Bereich der Pflanzenbiotechnologie teilnehmen.


M. Bernard PELLEQUER AMCSTI-Association des Musées et Centres de Culture Scientifique, Technique et Industrielle Tel. 33/67.03.49.49 / Fax. 33/67.75.28.64 7) Istruzione in materia di industria e di scienze Convegno sul modo in cui l'industria può aiutare a migliorare la comprensione del pubblico nei confronti della scienza in Europa, con la presentazione di alcune iniziative prese in questo campo dalle imprese europee.

Herr Beranard PELLEQUER AMCSTI-Association des Musées et Centres de Culture Scientifique, Technique et Industrielle Tel. 33/67.03.49.49 / Fax. 33/67.75.28.64 7) Industrie und Wissenschaftsausbildung Konferenz über die Möglichkeiten der Industrie, das Verständnis der Öffentlichkeit für Wissenchaft in Europa zu verbessern; Vorstellung einiger Initiativen europäischer Unternehmen in diesem Bereich.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Presentazione di un reclamo per fax' ->

Date index: 2021-02-10
w