Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assicuratore furto e incendio
Assicuratrice furto e incendio
Furto
Furto aggravato
Furto ai danni di un coinquilino
Furto ai danni di un membro della comunione domestica
Furto con effrazione
Furto con scasso
Furto d'uso
Furto d'uso di un veicolo
Furto di ciclo
Furto qualificato
Latrocinio
Lotta antirapina
Lotta contro i furti
Prevenire il furto
Utilizzo in furto di ciclo

Übersetzung für "Prevenire il furto " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


assicuratore furto e incendio | assicuratore furto e incendio/assicuratrice furto e incendio | assicuratrice furto e incendio

Underwriter im Bereich Sachversicherung | Underwriterin im Bereich Sachversicherung | Sachversicherungskauffrau | Underwriter im Bereich Sachversicherung/Underwriterin im Bereich Sachversicherung


furto d'uso di un veicolo | furto d'uso

Entwendung eines Fahrzeugs zum Gebrauch | Entwendung zum Gebrauch


furto ai danni di un coinquilino | furto ai danni di un membro della comunione domestica

Hausgenossendiebstahl | Familiengenossendiebstahl


furto di ciclo | utilizzo in furto di ciclo

cycle-stealing-Verfahren | Zyklen-Stehlverfahren


furto con effrazione | furto con scasso

Einbruchsdiebstahl






furto [ latrocinio | lotta antirapina | lotta contro i furti ]

Diebstahl [ Diebstahlbekämpfung | Raub ]


prevenire le modifiche indesiderate alla progettazione del suono

unerwünschte Änderungen des Sounddesigns verhindern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Rilascio dei documenti: gli Stati membri dovrebbero migliorare lo scambio di informazioni sulle migliori pratiche relative alla registrazione degli elementi biometrici e alle procedure di rilascio dei documenti e rafforzare il controllo del rilascio dei documenti d'identità e di viaggio, per prevenire il furto dei documenti vergini.

Ausstellung von Dokumenten: Die Mitgliedstaaten sollten den Informationsaustausch über bewährte Verfahren zur Erfassung biometrischer Daten und zur Ausstellung von Dokumenten intensivieren und die Ausstellung von Identitäts- und Reisedokumenten wirksamer überwachen, um den Diebstahl von Blankodokumenten zu verhindern.


5. Il rappresentante autorizzato adotta tutte le misure necessarie per prevenire la perdita, il furto o la violazione delle proprie credenziali.

5. Der Kontobevollmächtigte trifft alle erforderlichen Vorkehrungen, um den Verlust, den Diebstahl oder die Kompromittierung seiner Authentifizierungsdaten zu verhindern.


prevenire il furto, la perdita o lo sviamento di armi da fuoco attraverso il rafforzamento dei controlli delle esportazioni, dei punti di esportazione e dei controlli alle frontiere;

Verhinderung des Diebstahls, Verlusts oder der Umlenkung von Schusswaffen durch die Verstärkung der Ausfuhrkontrollen, Ausfuhrstellen und Grenzkontrollen;


prevenire lo smarrimento, il furto e l’utilizzo non autorizzato (e informare le autorità nel caso in cui ciò avvenga).

Verlust, Diebstahl und eine unbefugte Nutzung verhindern (und gegebenenfalls den Behörden melden).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Adozione di misure per prevenire il furto dei documenti d’archivio:

Ausarbeitung von Maßnahmen zum Schutz vor Diebstahl von Archivgut:


Adozione di misure per prevenire il furto dei documenti d’archivio:

Ausarbeitung von Maßnahmen zum Schutz vor Diebstahl von Archivgut:


Scopo principale delle misure di sicurezza materiale è di evitare che le persone non autorizzate abbiano accesso alle informazioni e/o al materiale classificato UE, di prevenire il furto e la manomissione di attrezzature e altri beni, nonché di impedire che il personale o altri agenti e visitatori vengano molestati o aggrediti.

Mit den Maßnahmen des materiellen Geheimschutzes soll in erster Linie verhindert werden, dass Unbefugte Zugang zu EU-Verschlusssachen und/oder -material erhalten, dass Diebstahl und eine Beschädigung von Material und anderem Eigentum eintritt und dass Beamte oder sonstige Bedienstete sowie Besucher bedrängt oder auf eine andere Weise unter Druck gesetzt werden.


Scopo principale delle misure di sicurezza materiale è di evitare che le persone non autorizzate abbiano accesso alle informazioni e/o al materiale classificato UE, di prevenire il furto e la manomissione di attrezzature e altri beni, nonché di impedire che il personale o altri agenti e visitatori vengano molestati o aggrediti.

Mit den Maßnahmen des materiellen Geheimschutzes soll in erster Linie verhindert werden, dass Unbefugte Zugang zu EU-Verschlusssachen und/oder -material erhalten, dass Diebstahl und eine Beschädigung von Material und anderem Eigentum eintritt und dass Beamte oder sonstige Bedienstete sowie Besucher bedrängt oder auf eine andere Weise unter Druck gesetzt werden.


conservazione degli archivi e prevenzione dei danni; consolidamento della cooperazione interdisciplinare nel settore dei documenti ed archivi elettronici; costituzione e gestione di un portale Internet per l’accesso ai documenti e agli archivi; promozione delle migliori pratiche per quanto riguarda la legislazione nazionale ed europea in materia di gestione dei documenti e degli archivi e di accesso ad essi; adozione di misure per prevenire il furto dei documenti d’archivio.

Erhalt von und Verhütung von Schäden an Archiven; Verstärkte interdisziplinäre Zusammenarbeit bei elektronischen Dokumenten und Archiven; Einrichtung und Betreuung eines Internet-Portals für Dokumente und Archive; Stärkung bewährter Verfahren im Hinblick auf nationale und europäische Rechtsvorschriften für die Verwaltung von und den Zugang zu Dokumenten und Archiven. Ausarbeitung von Maßnahmen zum Schutz vor Diebstahl von Archivgut.


Ciascuna parte ha per missione di elaborare e attuare misure volte a garantire in modo efficace tale protezione per prevenire, in particolare, il furto o la sparizione delle materie nucleari di cui sono responsabili come pure il sabotaggio degli impianti nucleari che si trovano sul loro territorio.

Jede Vertragspartei hat die Aufgabe, Maßnahmen zu schaffen und umzusetzen, die einen solchen effektiven Schutz gewährleisten, um insbesondere den Diebstahl oder die Entwendung des Kernmaterials, das unter ihren Verantwortungsbereich fällt, sowie Anschläge gegen die Kernanlagen auf ihrem Staatsgebiet zu verhindern.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Prevenire il furto' ->

Date index: 2024-01-24
w