Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cancellazione
Procedura di cancellazione
Procedura di rilascio di una concessione
Procedura per il rilascio del nulla osta di sicurezza
Procedura per il rilascio di una concessione
Procedura semplificata di rilascio dei certificati
Rilascio

Traduction de «Procedura per il rilascio di una concessione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procedura di rilascio di una concessione (1) | procedura per il rilascio di una concessione (2)

Konzessionierungsverfahren (1) | Konzessionsverfahren (2)


Expo. 01: Rilascio di una concessione di navigazione sui laghi di Neuchâtel, Morat e Bienne e sui canali della Broye e della Zihl

Expo. 01: Erteilung einer Konzession für die Schifffahrt auf dem Neuenburger-, Murten- und Bielersee und auf dem Broye- und Zihlkanal


Lancio della pubblica gara per il rilascio di una concessione di rotta per i voli di linea sulla tratta Lugano-Berna

Eröffnung der öffentlichen Ausschreibung zur Erteilung einer Streckenkonzession für die Fluglinie Lugano-Bern


procedura per il rilascio del nulla osta di sicurezza

Verfahren der Sicherheitsüberprüfung


cancellazione | procedura di cancellazione | rilascio

Beschreibung der Verbindungsabbauverfahren | Freigabe


procedura semplificata di rilascio dei certificati

vereinfachtes Verfahren für die Ausstellung von Bescheinigungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La direttiva stabilisce la procedura per il rilascio e il rinnovo del titolo di soggiorno, le condizioni per il mancato rinnovo o il ritiro, nonché il trattamento delle vittime prima e dopo la concessione del titolo.

Diese Richtlinie legt das Verfahren für die Erteilung und Verlängerung des Aufenthaltstitels, Voraussetzungen für die Nichtverlängerung bzw. den Entzug des Aufenthaltstitels sowie die Behandlung der Opfer vor und nach Erteilung des Aufenthaltstitels fest.


Per garantire che le procedure di rilascio delle autorizzazioni non si trasformino in ostacoli agli investimenti e non abbiano ripercussioni negative per il mercato interno, gli Stati membri dovrebbero garantire che una decisione positiva o negativa sulle richieste di autorizzazione per l'installazione di reti di comunicazione elettronica o nuovi elementi di rete sia in ogni caso resa disponibile entro un termine massimo di quattro mesi, fatti salvi altri termini o obblighi specifici fissati ai fini del regolare svolgime ...[+++]

Damit Genehmigungsverfahren nicht zum Investitionshindernis werden und sich nicht nachteilig auf den Binnenmarkt auswirken, sollten die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass eine Entscheidung über Genehmigungsanträge für den Ausbau elektronischer Kommunikationsnetze oder den Bau neuer Netzkomponenten in jedem Fall spätestens innerhalb von vier Monaten getroffen wird, unbeschadet etwaiger anderer besonderer Fristen oder Verpflichtungen, die nach nationalem oder Unionsrecht für die Zwecke einer ordnungsgemäßen Verfahrensdurchführung für die Genehmigungserteilung gelten.


(27) Per garantire che le procedure di rilascio delle autorizzazioni non si trasformino in ostacoli agli investimenti e non abbiano ripercussioni negative per il mercato interno, gli Stati membri dovrebbero garantire che una decisione positiva o negativa sulle richieste di autorizzazione per l'installazione di reti di comunicazione elettronica o nuovi elementi di rete sia in ogni caso resa disponibile entro un termine massimo di quattro mesi, fatti salvi altri termini o obblighi specifici fissati ai fini del regolare svolgime ...[+++]

(27) Damit Genehmigungsverfahren nicht zum Investitionshindernis werden und sich nicht nachteilig auf den Binnenmarkt auswirken, sollten die Mitgliedstaaten sicherstellen , dass eine Entscheidung über Genehmigungsanträge für den Ausbau elektronischer Kommunikationsnetze oder den Bau neuer Netzkomponenten in jedem Fall spätestens innerhalb von vier Monaten getroffen wird, unbeschadet etwaiger anderer besonderer Fristen oder Verpflichtungen, die nach nationalem oder Unionsrecht für die Zwecke einer ordnungsgemäßen Verfahrensdurchführung für die Genehmigungserteilung gelten.


la procedura per la presentazione delle domande, nonché la procedura per il rilascio dei certificati di restituzione e per il loro uso ;

das Verfahren für die Beantragung sowie das Verfahren für die Erteilung von Erstattungsbescheinigungen und für deren Verwendung ,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I brevetti europei vengono rilasciati dall'Ufficio europeo dei brevetti istituito dalla Convenzione sulla concessione dei brevetti europei (Convenzione sul brevetto europeo) del 5 ottobre 1973, che ha introdotto un diritto dei brevetti ed una procedura unica di rilascio.

Europäische Patente werden vom Europäischen Patentamt erteilt, das mit dem Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente (Europäisches Patentübereinkommen) vom 5. Oktober 1973 geschaffen wurde, das materielles Patentrecht enthält und ein einheitliches Erteilungsverfahren vorsieht.


8. Qualora un cittadino di paesi terzi soggiornante illegalmente sul suo territorio abbia iniziato una procedura per il rilascio del permesso di soggiorno o di altro permesso conferente un diritto di soggiorno, lo Stato membro in questione evita di prendere una decisione di rimpatrio fino al completamento della procedura.

8. Ist ein Verfahren anhängig, in dem über die Erteilung eines Aufenthaltstitels oder einer sonstigen Aufenthaltsberechtigung für einen illegal im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats aufhältigen Drittstaatsangehörigen entschieden wird, kann dieser Mitgliedstaat davon absehen, eine Rückführungsentscheidung zu erlassen, bis das Verfahren abgeschlossen ist.


fatta salva la procedura speciale per lo scambio di informazioni di cui all’articolo 25 della convenzione Schengen e senza pregiudizio della sezione 4.6 concernente lo scambio di informazioni in caso di hit relativo a un cittadino di paesi terzi beneficiario del diritto comunitario di libera circolazione (nel qual caso è obbligatorio consultare l’ufficio Sirene dello Stato membro segnalante), lo Stato membro di esecuzione può informare lo Stato membro che ha inserito una segnalazione ai fini del rifiuto d’ingresso o di sog ...[+++]

Unbeschadet des besonderen Verfahrens für den Informationsaustausch gemäß Artikel 25 des Schengener Durchführungsübereinkommens und unbeschadet des Abschnitts 4.6 zum Datenaustausch bei einem Treffer im Fall eines Drittstaatsangehörigen, der das Recht der Freizügigkeit in der Gemeinschaft genießt (in diesem Fall muss das SIRENE-Büro des ausschreibenden Mitgliedstaats konsultiert werden), kann bei einer Ausschreibung zwecks Einreise- oder Aufenthaltsverweigerung der vollziehende Mitgliedstaat dem ausschreibenden Mitgliedstaat mitteilen, dass bei der Prüfung eines Antrags auf Erteilung einer Aufenthaltsgenehmigung oder eines Visums der Abg ...[+++]


9. Qualora, in esito alla procedura di selezione per il rilascio dell’autorizzazione, non sia stato possibile individuare alcun prestatore di servizi idoneo per un servizio portuale specifico, l’ente di gestione del porto può, a norma dell’articolo 19, riservarsi la fornitura di tale servizio per un periodo non superiore a cinque anni, al termine del quale deve essere avviata una nuova procedura per il rilascio di un’autorizzazione.

9. Konnte in einem Auswahlverfahren für die Erteilung einer Genehmigung kein geeigneter Diensteanbieter für einen bestimmten Hafendienst ermittelt werden, kann das Leitungsorgan des Hafens unter den in Artikel 19 festgelegten Bedingungen sich selbst die Erbringung dieser Dienstleistung für einen Zeitraum vorbehalten, der fünf Jahre nicht überschreiten darf und nach dessen Ablauf ein neues Auswahlverfahren für die Erteilung einer Genehmigung eingeleitet wird.


4. Il riconoscimento di cui al paragrafo 3 non interviene per quanto concerne l'esperienza professionale di due anni richiesta dal Granducato del Lussemburgo per il rilascio di una concessione statale di farmacia aperta al pubblico.

(4) Die Anerkennung gemäß Absatz 3 gilt nicht für die Berufserfahrung von zwei Jahren, die im Großherzogtum Luxemburg für die Erteilung einer staatlichen Konzession für eine der Öffentlichkeit zugängliche Apotheke vorgeschrieben ist.


La direttiva stabilisce la procedura per il rilascio e il rinnovo del titolo di soggiorno, le condizioni per il mancato rinnovo o il ritiro, nonché il trattamento delle vittime prima e dopo la concessione del titolo.

Diese Richtlinie legt das Verfahren für die Erteilung und Verlängerung des Aufenthaltstitels, Voraussetzungen für die Nichtverlängerung bzw. den Entzug des Aufenthaltstitels sowie die Behandlung der Opfer vor und nach Erteilung des Aufenthaltstitels fest.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Procedura per il rilascio di una concessione ' ->

Date index: 2021-10-24
w