Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Protocollo sullo statuto della Corte di giustizia

Traduction de «Protocollo sullo statuto della Corte di giustizia » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
protocollo sullo statuto della Corte di giustizia | protocollo sullo statuto della Corte di giustizia dell'Unione europea

Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union


Protocollo sullo statuto della Corte di giustizia della Comunità europea dell'energia atomica

Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Atomgemeinschaft


Protocollo sullo statuto della Corte di giustizia della Comunità economica europea

Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft


Decreto federale del 12 marzo 1948 concernente l'adesione della Svizzera allo Statuto della Corte internazionale di Giustizia e il riconoscimento della giurisdizione obbligatoria di questa Corte conformemente all'art. 36 dello Statuto

Bundesbeschluss vom 12. März 1948 über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Art. 36 des Statuts


Statuto della Corte internazionale di Giustizia del 26 giugno 1945

Statut des Internationalen Gerichtshofs vom 26. Juni 1945
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ciò nondimeno, la Corte rimane convinta che l'introduzione di queste misure – che giungono appena poche settimane dopo l'adozione delle modifiche del protocollo sullo Statuto della Corte di giustizia dell'Unione europea, le quali hanno portato alla creazione della funzione di vicepresidente e all'ampliamento della composizione della Grande Sezione a 15 giudici, e che si inseriscono nel solco della decisione della Corte di istituire, a partire dall'ottobre 2012, una nuova sezione di cinque giudici e una nuova sezione di tre giudici – costituisce il mezzo più sicuro per consentirle di continuare ad assolvere la sua missione di garantire, i ...[+++]

Der Gerichtshof ist jedoch davon überzeugt, dass diese Maßnahmen – die nur wenige Wochen nach Erlass der Änderungen des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union ergehen, mit denen das Amt eines Vizepräsidenten geschaffen und die Besetzung der Großen Kammer auf 15 Mitglieder ausgedehnt worden ist, und die sich an die Entscheidung des Gerichtshofs anschließen, ab Oktober 2012 eine neue Kammer mit fünf Richtern und eine neue Kammer mit drei Richtern ...[+++]


il Protocollo sullo Statuto della Corte di giustizia dell’Unione europea è denominato «Statuto»,

das Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union als „Satzung“,


il Protocollo sullo statuto della Corte di giustizia è denominato «statuto della Corte di giustizia»;

das Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs als „Satzung des Gerichtshofs“;


Gli articoli da 11 a 14 e l'articolo 17 sono applicabili ai giudici, agli avvocati generali, ai cancellieri e ai relatori aggiunti della Corte di giustizia dell'Unione europea, senza pregiudizio delle disposizioni dell'articolo 3 del protocollo sullo statuto della Corte di giustizia dell'Unione europea, relative all'immunità di giurisdizione dei giudici e degli avvocati generali.

Die Artikel 11 bis 14 und Artikel 17 finden auf die Richter, die Generalanwälte, die Kanzler und die Hilfsberichterstatter des Gerichtshofs der Europäischen Union Anwendung; die Bestimmungen des Artikels 3 des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union betreffend die Befreiung der Richter und Generalanwälte von der Gerichtsbarkeit bleiben hiervon unberührt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Protocollo sullo statuto della Corte di giustizia Regolamenti di procedura della Corte e del Tribunale di primo grado

Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs - Verfahrensordnungen des Gerichtshofes und des Gerichts erster Instanz


Il 19 aprile 2004 il Consiglio ha adottato all'unanimità, mediante procedura scritta, una decisione recante modifica degli articoli 16 e 17 del protocollo sullo statuto della Corte di giustizia che prevede, a decorrere dall'entrata in vigore del trattato di adesione, l'aumento del numero dei giudici che compongono la grande sezione e del quorum richiesto per le deliberazioni della Corte che si riunisce in seduta plenaria (7274/04).

Am 19. April 2004 hat der Rat im Wege des schriftlichen Verfahrens einstimmig einen Beschluss zur Änderung der Artikel 16 und 17 des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs angenommen, der vorsieht, dass die Zahl der Richter der Großen Kammer und die für die Beschlussfähigkeit des Plenums des Gerichtshofs erforderliche Zahl ab dem Inkrafttreten des Beitrittsvertrags erhöht werden (Dok. 7274/04).


Per quanto riguarda le procedure di prima istanza avviate dinanzi al Tribunale del brevetto comunitario, l'articolo 4 della decisione crea l'Allegato [II] al Protocollo sullo Statuto della Corte di giustizia, comprendente un certo numero di disposizioni che adeguano lo statuto della Corte di giustizia, che si applica alle camere giurisdizionali conformemente all'articolo 225a, sesto comma del trattato CE.

Im Hinblick auf die Zuständigkeit des Gemeinschaftspatentgerichts im ersten Rechtszug wird mit Artikel 4 des Beschlusses ein Anhang II zum Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs geschaffen, der eine Reihe von Bestimmungen über die sinngemäße Anwendung der Satzung des Gerichtshofs auf die gerichtlichen Kammern gemäß Artikel 225a Absatz 6 des EG-Vertrags enthält.


Il Consiglio ha approvato una decisione che modifica l'articolo 20 del protocollo sullo statuto della Corte di Giustizia delle Comunità europee (doc. 15300/01) e le modifiche degli articoli 29 e 104 del regolamento di procedura della Corte di Giustizia (doc. 15299/01).

Der Rat nahm einen Beschluss zur Änderung von Artikel 20 des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften (Dok.15300/01) und Änderungen der Artikel 29 und 104 der Verfahrensordnung des Gerichtshofes (Dok. 15299/01) an.


il protocollo sullo statuto della Corte di giustizia dell’Unione europea è denominato «statuto»,

das Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union als „Satzung“;


Corte di Giustizia/Tribunale di primo grado Il Consiglio ha modificato il protocollo sullo statuto della Corte di giustizia delle Comunità europee e il regolamento del Tribunale di primo grado delle Comunità europee per tener conto delle peculiarità del nuovo contenzioso relativo ai diritti della proprietà intellettuale.

Gerichtshof/Gericht erster Instanz Der Rat hat das Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaft und die Verfahrensordnung des Gerichts erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften geändert, um den Besonderheiten des neuen Streitverfahrens in Sachen geistige Eigentumsrechte Rechnung zu tragen.




D'autres ont cherché : Protocollo sullo statuto della Corte di giustizia     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Protocollo sullo statuto della Corte di giustizia' ->

Date index: 2021-05-12
w