Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta all'accettazione negli studi medici
Addetto a front office sanitario
Collaudo di accettazione
Effettuare l'accettazione dei passeggeri
Impiegata di accettazione
Impiegato di accettazione
Leggere le etichette dei bagagli dopo l'accettazione
Onere della prova
Prova
Prova di accettazione
Prova di collaudo
Prova di formazione teorica
Prova di formazione teorica preparatoria
Prova di presa in carico
Prova di ricezione
Prova di sbandamento
Prova di stabilità trasversale
Prove di accettazione
Prove di collaudo
Segretario di studio medico

Übersetzung für "Prova di accettazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


collaudo di accettazione | prova di accettazione | prova di collaudo | prova di presa in carico | prova di ricezione | prove di accettazione | prove di collaudo

Ablieferungspruefung | Ablieferungspruefungen | Abnahmeprüfung | Abnahmeprüfungen | Empfangstest | Güteprüfung | Masskontrolle bei Uebernahme


collaudo di accettazione | prova di accettazione | prova di collaudo

Abnahmeprüfung | Übergabeprüfung


impiegato di accettazione | impiegata di accettazione

Empfangs-Angestellter | Empfangs-Angestellte


prova di formazione teorica (1) | prova di formazione teorica preparatoria (2)

Nachweis der theoretischen Vorbildung (1) | Nachweis über die theoretische Vorbildung (2)


prova di sbandamento (1) | prova di stabilità trasversale (2)

Krängungsversuch


addetta all'accettazione negli studi medici | addetto a front office e accettazione in studio medico | addetto a front office sanitario | segretario di studio medico

Krankenhausempfangsmitarbeiter | Ordinationsgehilfe | Empfangskraft Gesundheitswesen | Krankenhausempfangsmitarbeiterin


prova [ onere della prova ]

Rechtsbeweis [ Beweis | Beweislast ]


effettuare l'accettazione dei passeggeri

[Fluggäste einchecken] | Fluggäste abfertigen


leggere le etichette dei bagagli dopo l'accettazione

Anhänger an abgefertigten Gepäckstücken lesen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La produzione di una serie è considerata conforme o non conforme sulla base di una prova dei veicoli mediante campionamento, quando sia stata decisa l’accettazione per tutti gli inquinanti o il rigetto per un inquinante, conformemente ai criteri di prova applicati nella rispettiva appendice.

Ausschlaggebend dafür, ob die Produktion einer Serie als übereinstimmend oder als nicht übereinstimmend anzusehen ist, ist das Ergebnis einer Stichprobenprüfung der Fahrzeuge, die gemäß den in der entsprechenden Anlage aufgeführten Prüfkriterien für alle Schadstoffe zu der Entscheidung „bestanden“ oder für einen Schadstoff zu der Entscheidung „nicht bestanden“ geführt hat.


Macchine agricole e forestali — Compatibilità elettromagnetica — Metodi di prova e criteri di accettazione (ISO 14982:1998)

Land- und forstwirtschaftliche Maschinen — Elektromagnetische Verträglichkeit — Prüfverfahren und Bewertungskriterien (ISO 14982:1998)


Occorrerà dar prova di sostenere le misure che promuovono l'integrazione dei nuovi immigrati e dei loro famigliari e promuovere l'apprezzamento e l'accettazione delle differenze culturali entro un chiaro quadro di diritti e doveri.

Die Verantwortlichen müssen öffentlich ihre Unterstützung für Maßnahmen zur Förderung der Integration von neuen Migranten und ihren Familienangehörigen bekunden und für die Anerkennung und Akzeptanz von kulturellen Unterschieden innerhalb eines klar abgesteckten Rahmens von Rechten und Pflichten werben.


La prova pneumatica è subordinata all'accettazione delle procedure di sicurezza della prova da parte dello Stato membro in cui essa è effettuata.

Die Durchführung von Luftdruckprüfungen setzt voraus, dass der Mitgliedstaat, in dem der Versuch stattfindet, die Sicherheitsverfahren für den Versuch genehmigt hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La priorità fissa è, e resterà, l’accettazione sul piano regolamentare di metodi alternativi di prova.

Der konkrete Schwerpunkt ist und bleibt die behördliche Zulassung alternativer Testmethoden.


Le procedure interne della Commissione per la convalida e l’accettazione sul piano regolamentare di nuovi metodi alternativi di prova verranno promossi e accelerati in modo significativo.

Die kommissionsinternen Verfahren für die Validierung und behördliche Zulassung neuer alternativer Prüfmethoden werden maßgeblich vereinfacht und beschleunigt.


1. si astiene dall'opporsi all'adozione della proposta di regolamento della Commissione che stabilisce metodi di prova a norma del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l'autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH), alla luce della lettera in data 5 maggio 2008 in cui la Commissione si impegna formalmente ad apportare i seguenti adeguamenti al fine di razionalizzare e accelerare le procedure interne della Commissione per la convalida e l'accettazione a livello normativo ...[+++]

1. erklärt seinen Verzicht auf Widerstand gegen die Verabschiedung des Entwurfs einer Verordnung der Kommission zur Festlegung von Prüfmethoden gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) in Anbetracht der von der Kommission in ihrem Schreiben vom 5. Mai 2008 förmlich abgegebenen Zusagen bezüglich der nachstehend genannten Vorkehrungen zur Straffung und Beschleunigung der internen Verfahren der Kommission, die die Validierung und die rechtliche Anerkennung neuer alternativer Prüfmethoden betreffen:


A tale scopo, la Commissione inizierà con l’introduzione di un’analisi preliminare della pertinenza sul piano regolamentare, che ci aiuterà a concentrare il processo di convalida scientifica su quei metodi di prova che sono meglio adatti a fare da base per una successiva accettazione sul piano regolamentare.

Dazu wird die Kommission erstens eine vorläufige rechtliche Relevanzprüfung einführen, die uns helfen wird, die wissenschaftliche Validierung auf jene Prüfmethoden zu konzentrieren, die am besten für die sich anschließende behördliche Zulassung geeignet sind.


La prova dell'accettazione dello studente da parte di un istituto di insegnamento superiore potrebbe consistere, ad esempio, in una lettera o un certificato di iscrizione.

Als Nachweis der Annahme eines Studenten an einer höheren Bildungseinrichtung könnte unter anderem eine schriftliche Zusicherung der Aufnahme oder eine Einschreibebestätigung gelten.


esibire la prova della sua accettazione da parte di un istituto di istruzione secondaria.

Er muss nachweisen, dass er von einer Bildungseinrichtung des Sekundarbereichs angenommen worden ist.


w