Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Provvedimento giudiziario di liquidazione
Provvedimento giudiziario di scioglimento

Übersetzung für "Provvedimento giudiziario di scioglimento " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
provvedimento giudiziario di liquidazione | provvedimento giudiziario di scioglimento

richterlich angeordnete Auflösung | richterliche Anordnung zur Auflösung


provvedimento giudiziario di liquidazione

richterlich angeordnete Auflösung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sanzioni per le persone giuridiche devono comprendere ammende di carattere penale o non penale e sanzioni specifiche come l'interdizione temporanea o definitiva dallo svolgimento di un'attività commerciale, un provvedimento giudiziario di scioglimento o misure di esclusione dal godimento di benefici o aiuti pubblici.

Sanktionen, die gegen juristische Personen verhängt werden können, müssen strafrechtliche und nichtstrafrechtliche Geldstrafen sowie spezifische Sanktionen umfassen, wie das vorübergehende oder ständige Verbot der Ausübung einer Handelstätigkeit, die richterlich angeordnete Auflösung von Einrichtungen oder den Ausschluss von öffentlichen Zuwendungen oder Hilfen.


Ai sensi dell’art. 10 del Protocollo, i parlamentari godono altresì, per la durata delle sessioni del PE, delle immunità riconosciute ai membri del parlamento del loro paese contro ogni provvedimento di detenzione e ogni procedimento giudiziario avente ad oggetto atti diversi dai voti e dalle opinioni espresse nel corso del mandato.

Gemäß Art. 10 des Protokolls steht den Abgeordneten während der Dauer der Sitzungsperiode des EP auch in Bezug auf Festnahmen und gerichtliche Verfolgung wegen anderer Handlungen als den im Rahmen ihres Mandats erfolgten Äußerungen und Abstimmungen die den Parlamentsmitgliedern ihres Landes zuerkannte Unverletzlichkeit zu.


l’assoggettamento a sorveglianza giudiziaria o un provvedimento giudiziario di scioglimento.

richterliche Aufsicht oder richterlich angeordnete Auflösung.


Le sanzioni per le persone giuridiche sono "effettive, proporzionate e dissuasive" e comprenderanno ammende di carattere penale o non penale e sanzioni specifiche come l'interdizione temporanea o definitiva dall'attività commerciale, un provvedimento giudiziario di scioglimento o misure di esclusione dal godimento di benefici o aiuti pubblici.

Sanktionen, die gegen juristische Personen verhängt werden können, müssen „wirksam, angemessen und abschreckend" sein; sie können strafrechtliche und nichtstrafrechtliche Geldstrafen umfassen sowie das vorübergehende oder ständige Verbot der Ausübung einer Handelstätigkeit, die richterlich angeordnete Auflösung von Einrichtungen oder den Ausschluss von öffentlichen Zuwendungen oder Hilfen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sanzioni applicabili alle persone giuridiche sono “ efficaci, proporzionate e dissuasive ”; comprendono ammende penali o non penali e possono comprendere anche altre sanzioni quali l’interdizione temporanea o definitiva dall’attività commerciale, un provvedimento giudiziario di scioglimento o misure di esclusione dal godimento di un beneficio o aiuto pubblico.

Die Sanktionen für juristische Personen müssen „wirksam, angemessen und abschreckend“ sein; dazu können strafrechtliche oder nicht strafrechtliche Geldstrafen und andere Sanktionen, wie das vorübergehende oder ständige Verbot der Ausübung einer Handelstätigkeit, eine richterlich angeordnete Auflösung oder der Ausschluss von öffentlichen Zuwendungen oder Vergünstigungen gehören.


Sei Stati membri, in cui la citata legislazione è in vigore, (Francia, Finlandia, Germania, Irlanda, Italia e Svezia) hanno previsto la possibilità di infliggere sanzioni pecuniarie di natura penale o amministrativa ed eventualmente altre sanzioni che vanno dal provvedimento giudiziario di scioglimento alle sanzioni amministrative e di diritto commerciale.

In sechs Mitgliedstaaten (Deutschland, Finnland, Frankreich, Irland, Italien und Schweden) sind Rechtsvorschriften in Kraft, die die Verhängung von Geldbußen oder Geldstrafen und (in manchen Fällen) andere Maßnahmen ermöglichen, die von der richterlich angeordneten Auflösung bis zu verwaltungsrechtlichen und handelsrechtlichen Sanktionen reichen.


Riunito a Copanello il 19 settembre 2003, l'Ufficio di presidenza del Comitato prende atto del provvedimento giudiziario del Tribunale.

Das Präsidium des Ausschusses der Regionen hat in seiner Sitzung am 19. September 2003 in Copanello dieses Urteil des Gerichts erster Instanz zur Kenntnis genommen.


(b) sul territorio di ogni altro Stato membro, dell’esenzione da ogni provvedimento di detenzione e da ogni provvedimento giudiziario.

(b) können seine Mitglieder im Hoheitsgebiet jedes anderen Mitgliedstaates weder festgehalten noch gerichtlich verfolgt werden.


il processo di revisione costituzionale per contribuire a risolvere gravi incoerenze e contraddizioni; la riforma del sistema elettorale per risolvere le carenze rilevate alle elezioni del 2003 e per potenziare il processo democratico in particolare a livello statale in vista delle prossime elezioni; i principi di buon governo e la gestione rafforzata e scrupolosa delle risorse proprie della Nigeria; la gestione del bilancio e della spesa pubblica, la revisione dei servizi pubblici e l'eliminazione degli sprechi mediante una migliore gestione delle risorse pubbliche e la razionalizzazione; la riforma dell'istruzione e della formazione professionale; la sicurezza e l'accesso alla giustizia per tutti attraverso la riforma dei sistemi di ...[+++]

Überprüfung der Verfassung im Hinblick auf die Bereinigung ernsthafter Unstimmigkeiten und Widersprüchlichkeiten, Reform des Wahlsystems zur Beseitigung der bei den Wahlen 2003 festgestellten Mängel und zur Stärkung des demokratischen Prozesses, insbesondere auf Gliedstaatenebene im Hinblick auf künftige Wahlen, verantwortungsvolle Staatsführung sowie verbesserte und umsichtige Verwaltung der eigenen Ressourcen Nigerias, Haushaltsführung und Steuerung der öffentlichen Ausgaben, Überprüfung des öffentlichen Dienstes und Beseitigung von Verschwendung durch bessere Nutzung öffentlicher Mittel und Rationalisierung, Reform des Bildungssystems ...[+++]


Per quanto riguarda le sanzioni nei confronti delle persone giuridiche, ciascuno Stato membro adotterebbe le misure necessarie per garantire che alla persona giuridica ritenuta responsabile siano applicabili sanzioni effettive, proporzionate e dissuasive, come sanzioni penali o non penali, l'esclusione dal godimento di un beneficio o aiuto pubblico, il divieto temporaneo o permanente di esercitare un'attività commerciale, l'assoggettamento a sorveglianza giudiziaria, un provvedimento giudiziario di liquidazione, l'obbligo di adottare ...[+++]

Was die Sanktionen gegen juristische Personen betrifft, so würde jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass gegen eine verantwortliche juristische Person wirksame, verhältnismäßige und abschreckende Sanktionen verhängt werden können, wie etwa Geldstrafen oder Geldbußen, Ausschluss von öffentlichen Zuwendungen oder Hilfen, vorübergehendes oder ständiges Verbot der Ausübung einer Handelstätigkeit, richterliche Aufsicht, richterlich angeordnete Eröffnung des Liquidationsverfahrens oder die Verpflichtung zum Ergreifen spezieller Maßnahmen, um die Folgen der die Verantwortlichkeit der juristischen Perso ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Provvedimento giudiziario di scioglimento' ->

Date index: 2022-10-26
w