Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
REIMS
REIMS I
REIMS II

Traduction de «REIMS » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
remunerazione della distribuzione obbligatoria della posta transfrontaliera | REIMS [Abbr.]

Entgelte für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen | Vergütungen für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen durch öffentliche Postbetreiber mit Universaldienstverpflichtung | REIMS [Abbr.]


accordo per la remunerazione della distribuzione obbligatoria della posta transfrontaliera | REIMS I [Abbr.]

REIMS I-Vereinbarung | Vereinbarung über die Vergütungen für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen durch öffentliche Postbetreiber mit Universaldienstverpflichtung


accordo per la remunerazione della distribuzione obbligatoria della posta transfrontaliera | REIMS II [Abbr.]

REIMS II-Vereinbarung | Vereinbarung über die Vergütungen für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen durch öffentliche Postbetreiber mit Universaldienstverpflichtung | REIMS II [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La De Landtsheer ha utilizzato le diciture «BRUT RÉSERVE» [BRUT RISERVA], «La première bière BRUT au monde» [La prima birra BRUT al mondo], «Bière blonde à la méthode traditionnelle» [Birra bionda secondo il metodo tradizionale] e «Reims-France» [Reims-Francia], ed ha fatto riferimento ai vignaioli di Reims e di Épernay.

Dabei verwendete das Unternehmen u. a. die Angaben „BRUT RÉSERVE“, „La première bière BRUT au monde“ („Das erste Bier ‚Brut‘ der Welt“) und „Bière blonde à la méthode traditionnelle“ („Helles Bier, gebraut nach der traditionellen Methode“) und einen Hinweis auf die Winzer von Reims und Épernay.


* 17 città applicavano soltanto un trattamento secondario e/o un trattamento più spinto incompleto: Amiens, Boulogne sur Mer, Caen, Clermont-Ferrand, Digione, Dunkerque, Evry, Le-Havre, Melun, Montpellier, Mulhouse, Nancy, Reims, Rodez, St-Etienne, Strasburgo e Troyes.

* 17 Städte waren für die Zweitbehandlung und/oder eine unvollständige weitergehende Behandlung ausgerüstet: Amiens, Boulogne sur Mer, Caen, Clermont-Ferrand, Dijon, Dunkerque, Evry, Le-Havre, Melun, Montpellier, Mulhouse, Nancy, Reims, Rodez, St-Etienne, Straßburg und Troyes.


Oggi la Commissione ha pubblicato nella Gazzetta ufficiale una comunicazione in cui si invitano i terzi interessati a presentare le loro osservazioni sull'accordo per la remunerazione della distribuzione obbligatoria della posta transfrontaliera detto "REIMS II".

Heute veröffentlichte die Kommission eine Mitteilung im Amtsblatt, um betroffenen Dritten Gelegenheit zu geben, sich zur Vereinbarung über die Vergütungen für die Zustellung grenzüberschreitender Postsendungen durch öffentliche Postbetreiber mit Universaldienstverpflichtung (REIMS II) zu äußern.


Il precedente accordo REIMS II ha determinato un miglioramento nella qualità della distribuzione della posta transfrontaliera tra i paesi firmatari, consentendo così ai consumatori di beneficiare di un servizio migliore.

Die bisherige Fassung der REIMS-II-Vereinbarung hatte für die Verbraucher eine Verbesserung der Dienstequalität bei grenzüberschreitenden Sendungen zwischen den beteiligten Ländern zur Folge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per rendere l'accordo REIMS II conforme alle regole di concorrenza della UE e del SEE, la Commissione intende esigere le modifiche seguenti:

Damit die REIMS-II-Vereinbarung auch weiterhin im Einklang mit den EU- und EWR-Wettbewerbsvorschriften steht, will die Kommission folgende Änderungen durchsetzen:


L'accordo REIMS II riguarda la remunerazione che le parti si versano reciprocamente per il recapito della posta transfrontaliera, ovvero della posta spedita da un paese all'altro.

Die REIMS-II-Vereinbarung betrifft die Vergütungen, die sich die Vertragsparteien gegenseitig für die Zustellung von Postsendungen zahlen, die von einem Land in ein anderes befördert werden.


REIMS // Accordo sulle spese terminali fra diversi fornitori europei del servizio universale

REIMS // Vereinbarung über Endvergütungen zwischen einigen europäischen Universaldienstleistern


Questo rapido miglioramento è il risultato degli obiettivi fissati dalla direttiva postale nonché del recepimento, da parte di tutti i fornitori del servizio universale tranne uno, dell'accordo REIMS sulle spese terminali (che ha introdotto, come previsto dalla direttiva, un collegamento diretto fra il livello di remunerazione accordato ai fornitori del servizio universale per il recapito della posta transfrontaliera e le prestazioni realizzate in materia di qualità del servizio).

Diese konstante Verbesserung ist auf die in der Postrichtlinie gesteckten Ziele und auf die Umsetzung der REIMS-Vereinbarung über Endvergütungen durch alle - mit einer Ausnahme - Universaldienstleister in der EU zurückzuführen (wodurch, wie in der Postrichtlinie gefordert, eine direkte Verbindung zwischen der Vergütung der Universaldienstleister für die Zustellung grenzüberschreitender Post und der erreichten Dienstequalität hergestellt wurde).


L'applicazione della direttiva postale e del relativo accordo REIMS ha portato a miglioramenti significativi nella qualità del servizio per la posta transfrontaliera.

Die Anwendung der Postrichtlinie und der damit zusammenhängenden REIMS-Vereinbarung hat zu erheblichen qualitativen Verbesserungen der grenzüberschreitenden Postdienste geführt.


La direttiva postale, unitamente all'accordo REIMS sulle spese terminali, ha prodotto un miglioramento significativo della qualità dei servizi.

Zusammen mit der REIMS-Vereinbarung über Endvergütungen hat die Postrichtlinie zu entscheidenden Verbesserungen der Dienstequalität geführt.




D'autres ont cherché : reims     reims ii     REIMS     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'REIMS' ->

Date index: 2021-05-17
w