Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aer ric
Aereo da ricognizione
Codice radio di identificazione
Eli ric
Elicottero da ricognizione
RIC
Regolamento interno del Consiglio
Ric
Ricognizione
Velivolo da ricognizione

Traduction de «RIC » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ricognizione [ ric ]

Erkundung (1) | Rekognoszierung (2) | Erkunden (3) [ Erk ]


aereo da ricognizione (1) | velivolo da ricognizione (2) [ aer ric ]

Aufklärungsflugzeug [ Aufkl Flz ]


elicottero da ricognizione [ eli ric ]

Aufklärerhelikopter [ Aufkl Heli ]


regolamento interno del Consiglio | RIC [Abbr.]

Geschäftsordnung des Rates | GO Rat


Regolamento per il reciproco Uso delle Carrozze e Bagagliai in Servizio internationale (RIC)

Uebereinkommen ueber die gegenseitige Benutzung der Personen-und Gepaeckwagen im internationalen Verkehr (RIC)


codice radio di identificazione | RIC [Abbr.]

Funkcodenummer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«These Uniform Rules do not affect admissions issued before 1.1.2011 for vehicles which exist as at 1.1.2011 and which are marked RIV or RIC as proof of current compliance with the technical provisions of the RIV 2000 agreement (revised edition of 1 January 2004) or the RIC agreement respectively, and for existing vehicles not marked RIV or RIC but admitted and marked according to bilateral or multilateral agreements between Contracting States notified to the Organisation».

„Diese Einheitlichen Rechtsvorschriften haben keine Auswirkungen auf vor dem 1.1.2011 erteilte Betriebszulassungen für zum 1.1.2011 bestehende Fahrzeuge, die mit der Anschrift RIV oder RIC als Nachweis ihrer gegenwärtigen Übereinstimmung mit den technischen Bestimmungen des RIV 2000 (überarbeitete Ausgabe vom 1.1.2004) oder des RIC versehen sind, und auf bestehende Fahrzeuge, die nicht mit den Anschriften RIV oder RIC versehen, jedoch gemäß der Organisation bekannt gegebenen bi- oder multilateralen Vereinbarungen zwischen Vertragsstaaten zugelassen und gekennzeichnet sind.“


29. rileva che si creeranno nuove opportunità se si stabilisce una stretta cooperazione tra i partner delle comunità della conoscenza e dell'innovazione («CCI») nelle regioni e le autorità e le organizzazioni coinvolte nella progettazione e nella realizzazione delle strategie di specializzazione intelligenti (RIS 3) come illustrato nell'allegato IV del COM(2011)0615, 2011/0276 (COD), C7-0335/2011, ivi compreso il partenariato con le regioni che ospitano i centri di co-locazione esistenti e potenziali, quali le comunità regionali per l'innovazione e l'attuazione (RIC);

29. ist der Auffassung, dass die Chancen durch eine enge Zusammenarbeit zwischen den Partnern der Wissens- und Innovationsgemeinschaften (KIC) in den Regionen und den Behörden und Organisationen gesteigert werden, die an der Gestaltung und Umsetzung der in Anhang IV von COM(2011)0615, 2011/0276 (COD), C7-0335/2011 beschriebenen RIS3-Strategien beteiligt sind, einschließlich von Partnerschaften mit Regionen, in denen es potenzielle Kolokationszentren wie z. B. regionale Innovations- und Umsetzungsgemeinschaften (RICs) gibt oder geben wird;


29. rileva che si creeranno nuove opportunità se si stabilisce una stretta cooperazione tra i partner delle comunità della conoscenza e dell'innovazione ("CCI") nelle regioni e le autorità e le organizzazioni coinvolte nella progettazione e nella realizzazione delle strategie di specializzazione intelligenti (RIS 3) come illustrato nell'allegato IV del COM(2011)0615, 2011/0276 (COD), C7-0335/2011, ivi compreso il partenariato con le regioni che ospitano i centri di co-locazione esistenti e potenziali, quali le comunità regionali per l'innovazione e l'attuazione (RIC);

29. ist der Auffassung, dass die Chancen durch eine enge Zusammenarbeit zwischen den Partnern der Wissens- und Innovationsgemeinschaften (KIC) in den Regionen und den Behörden und Organisationen gesteigert werden, die an der Gestaltung und Umsetzung der in Anhang IV von COM(2011)0615, 2011/0276 (COD), C7-0335/2011 beschriebenen RIS3-Strategien beteiligt sind, einschließlich von Partnerschaften mit Regionen, in denen es potenzielle Kolokationszentren wie z. B. regionale Innovations- und Umsetzungsgemeinschaften (RICs) gibt oder geben wird;


Poiché il concetto stesso dell'EIT/CCI si fonda sulla valorizzazione dell'eccellenza europea esistente, le CCI e le RIC cercheranno, per definizione, di sfruttare al massimo queste sinergie.

Da das Grundkonzept des EIT / der KIC darin besteht, einen Mehrwert zu bestehenden europäischen Spitzenleistungen beizusteuern, werden die KIC und die regionalen Innovations- und Umsetzungsgemeinschaften definitionsgemäß nach einer bestmöglichen Nutzung dieser Synergien streben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Detti rischi potrebbero essere evitati tramite il programma RIS e l'adozione di strategie per la specializzazione intelligente (RIS3) da parte delle regioni che non sono sede di centri di co-locazione, compreso un partenariato con le regioni che ospitano centri di co-locazione esistenti o potenziali, quali le comunità regionali per l'innovazione e l'attuazione (RIC).

Diese Gefahren können vermieden werden, wenn das regionale Innovationsprogramm eingesetzt wird und Regionen, in denen keine Kolokationszentren angesiedelt sind, Strategien für intelligente Spezialisierung (RIS3) annehmen, die auch Partnerschaften mit Regionen umfasst, in denen es Kolokationszentren wie z. B. die regionale Innovations- und Umsetzungsgemeinschaften gibt oder geben wird.


I centri coubicati e – nel caso del Climate KIC, i Centri regionali per l'innovazione e l'attuazione (RIC) – sono ubicati in tutta Europa.

Die Kolokationszentren und – im Falle der Klima-KIC die regionalen Innovations- und Umsetzungsgemeinschaften (RIC) – sind in ganz Europa angesiedelt.


68. afferma che la trasparenza è un presupposto essenziale per l'adeguato funzionamento dei mercati finanziari; chiede alla Commissione di adoperarsi con il massimo impegno affinché nella diffusione dei dati sui mercati finanziari vengano scrupolosamente rispettate le esigenze derivanti dalla legislazione dell'Unione in materia di concorrenza e, in tal senso, valuta positivamente le iniziative volte a prevenire gli abusi in relazione all'utilizzo dei codici ISIN e RIC per l'identificazione dei titoli;

68. bekräftigt, dass Transparenz eine wesentliche Voraussetzung dafür ist, dass die Finanzmärkte ordnungsgemäß funktionieren können; fordert die Kommission auf, energisch darauf hinzuwirken, dass gewährleistet wird, dass Daten über die Finanzmärkte nur unter strenger Beachtung des Wettbewerbsrechts der Union verbreitet werden, und begrüßt in diesem Zusammenhang die Maßnahmen zur Vermeidung von Missbräuchen bei der Verwendung der ISIN und RIC-Codes zur Wertebestimmung;


12. Le autorizzazioni di messa in servizio rilasciate prima del 19 luglio 2008, comprese quelle rilasciate in virtù di accordi internazionali, in particolare RIC (regolamento internazionale carrozze) e RIV (regolamento internazionale veicoli), restano valide alle condizioni alle quali sono state rilasciate.

(12) Inbetriebnahmegenehmigungen, die vor dem 19. Juli 2008 erteilt wurden — einschließlich Genehmigungen, die im Rahmen internationaler Übereinkünfte, insbesondere des RIC (Regolamento Internazionale Carrozze) und des RIV (Regolamento Internazionale Veicoli), erteilt wurden — bleiben unter den Bedingungen, unter denen die Genehmigungen erteilt wurden, gültig.


La partecipazione del Kosovo al processo di Lubiana, alla RIC (commissione per l'attuazione della ricostruzione) e al forum tecnico sul patrimonio culturale ( Technical Forum on Cultural Heritage ) si è rivelata proficua e occorre continuare in tal senso.

Seine Mitwirkung im Ljubljana-Prozess, im Ausschuss für die Durchführung von Wiederaufbaumaßnahmen und im Technischen Forum für das kulturelle Erbe hat sich als nützlich erwiesen und muss fortgesetzt werden.


12. Le autorizzazioni di messa in servizio rilasciate prima del 19 luglio 2008, comprese quelle rilasciate in virtù di accordi internazionali, in particolare RIC (regolamento internazionale carrozze) e RIV (regolamento internazionale veicoli), restano valide alle condizioni alle quali sono state rilasciate.

(12) Inbetriebnahmegenehmigungen, die vor dem 19. Juli 2008 erteilt wurden — einschließlich Genehmigungen, die im Rahmen internationaler Übereinkünfte, insbesondere des RIC (Regolamento Internazionale Carrozze) und des RIV (Regolamento Internazionale Veicoli), erteilt wurden — bleiben unter den Bedingungen, unter denen die Genehmigungen erteilt wurden, gültig.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'RIC' ->

Date index: 2022-11-13
w