Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Divisione pianificazione e sviluppo dell'impresa
IEFD
Istituzioni europee di finanziamento allo sviluppo
PI
Rafforzamento e sviluppo delle istituzioni
Sviluppo delle abilità e competenze
Sviluppo delle competenze e delle abilità

Traduction de «Rafforzamento e sviluppo delle istituzioni » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sviluppo delle abilità e competenze (1) | rafforzamento della capacità istituzionale e amministrativa (2) | rafforzamento e sviluppo delle istituzioni (3)

Stärkung der nationalen Kapazitäten


Divisione pianificazione e sviluppo dell'impresa [ PI ]

Abteilung Unternehmungsentwicklung und-planung [ UP ]


rafforzamento della capacità istituzionale e amministrativa (1) | sviluppo delle competenze e delle abilità (2)

Hilfe zur Selbsthilfe | Capacity Building


comitato delle istituzioni internazionali per lo sviluppo dell'ambiente

Umweltausschuß der internationalen Entwicklungshilfeinstitutionen


Istituzioni europee di finanziamento allo sviluppo | IEFD [Abbr.]

Europäische Entwicklungsfinanzierungsinstitutionen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La realizzazione di sistemi di questo tipo richiederà probabilmente uno sviluppo dal punto di vista tecnico e un ulteriore potenziamento di capacità e il rafforzamento istituzionale tanto delle istituzioni governative come della società civile e del settore privato.

Die Einrichtung solcher Systeme dürfte in den meisten Fällen voraussetzen, dass technisch entsprechende Fortschritte erzielt, zusätzliche Kapazitäten geschaffen und die staatlichen Institutionen, die Zivilgesellschaft und der Privatsektor gestärkt werden.


Il pacchetto di assistenza comprende oltre 88 milioni di EUR per sostenere progetti di cooperazione bilaterali a favore dei cittadini dell'Egitto (50 milioni di EUR) e della Palestina[1] (38,6 milioni di EUR) mediante un rafforzamento dello sviluppo economico, la creazione di posti di lavoro, la promozione dei diritti delle donne, il miglioramento della gestione delle risorse idriche e il rafforzamento del ruolo dei giovani.

Das heutige Mittelpaket umfasst mehr als 88 Mio. EUR zur Unterstützung bilateraler Kooperationsprojekte, die Bürgern in Ägypten (50 Mio. EUR) und Palästina[1] (38,6 Mio. EUR) durch Verbesserung der sozioökonomischen Entwicklung, Schaffung von Arbeitsplätzen, Stärkung der Rechte von Frauen und der Teilhabe junger Menschen und verbesserte Bewirtschaftung der Wasserressourcen zugutekommen werden.


sviluppo delle istituzioni, rafforzamento delle capacità e integrazione degli aspetti ambientali e inerenti ai cambiamenti climatici; e

institutionelle Entwicklung, Kapazitätsaufbau und Einbeziehung der Aspekte Umwelt und Klimawandel und


sviluppo delle istituzioni, rafforzamento delle capacità e integrazione degli aspetti ambientali.

Auf- und Ausbau der Institutionen sowie Integration von umweltbezogenen Aspekten,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
103. si compiace della volontà del Marocco di approfondire le relazioni con l'Unione europea e di trarre pieno vantaggio dallo status di partenariato avanzato; ritiene che l'attuazione della Costituzione, la riforma del sistema giudiziario, il rafforzamento delle capacità delle istituzioni democratiche, anche a livello locale, il contributo allo sviluppo umano del popolo marocchino, così come i negoziati per un accordo di libero s ...[+++]

103. begrüßt die Zusage Marokkos, seine Beziehung zur EU zu vertiefen und seinen fortgeschrittenen Partnerschaftsstatus in vollem Umfang zu nutzen; ist der Ansicht, dass der Schwerpunkt der Unterstützung Marokkos durch die Union auf der Umsetzung der Verfassung, der Reform des Rechtsystems, der Stärkung der Leistungsfähigkeit der demokratischen Institutionen, auch auf lokaler Ebene, dem Beitrag zur menschlichen Entwicklung der marokkanischen Bevölkerung sowie der Aushandlung eines anspruchsvollen, ausgeglichenen und für beide Seiten ...[+++]


120. esorta l'Assemblea costituente tunisina a portare a termine il processo di adozione della Costituzione e a organizzare quanto prima elezioni sotto il controllo dell'istanza superiore indipendente per le elezioni; ritiene che l'attuazione della nuova Costituzione, la riforma del sistema giudiziario, dei media e del codice della stampa, così come il rafforzamento delle capacità delle istituzioni democratiche dovrebbero essere le assi prioritarie su cui orientare il sostegno fornito dall'Unione; ritiene che l'attuazione della nuov ...[+++]

120. fordert die Verfassunggebende Versammlung Tunesiens auf, die Verfassung zu verabschieden und schnellstmöglich Wahlen unter der Aufsicht der Unabhängigen Obersten Wahlbehörde abzuhalten; ist der Auffassung, dass sich die Unterstützung der EU vorrangig auf die Inkraftsetzung der neuen Verfassung, die Reform des Rechtssystems und der Medien, die Überarbeitung des Presserechts sowie den Ausbau der Kapazitäten der demokratischen Institutionen konzentrieren sollte;


3. raccomanda che questa fase transitoria di riabilitazione tra l'aiuto di emergenza e lo sviluppo si concentri principalmente sul rafforzamento delle capacità delle istituzioni locali e di una forte partecipazione delle ONG e delle associazioni locali nelle fasi di pianificazione e di attuazione onde favorire e predisporre programmi di sviluppo umano di elevata qualità ed efficacia;

3. empfiehlt, dass der Schwerpunkt dieser Rehabilitationsphase im Übergang zwischen Soforthilfe und Entwicklung vor allem auf den Aufbau von Kapazitäten der örtlichen Institutionen und eine breite Beteiligung lokaler NRO und Verbände an der Planung und Umsetzung gelegt wird, um die Durchführung qualitativ hochwertiger und effizienter Programme zur menschlichen Entwicklung zu erleichtern und hierfür die entsprechende Grundlage zu schaffen;


41. raccomanda che il nucleo centrale di questa fase orientata alla riabilitazione e alla transizione tra l'aiuto di emergenza e lo sviluppo sia il rafforzamento delle capacità delle istituzioni locali e una forte partecipazione delle ONG e delle associazioni locali nelle fasi di pianificazione e di attuazione onde favorire e predisporre programmi di sviluppo umano di elevata qualità ed efficacia;

41. empfiehlt, dass der Schwerpunkt dieser Rehabilitationsphase im Übergang zwischen Soforthilfe und Entwicklung vor allem auf den Aufbau von Kapazitäten der örtlichen Institutionen und eine breite Beteiligung lokaler NRO und Verbände an der Planung und Umsetzung gelegt wird, um die Durchführung hochwertiger und effizienter humanitärer Entwicklungsprogramme zu erleichtern und hierfür die entsprechende Grundlage zu schaffen;


Il principio della proprietà locale per quanto concerne i progetti di sviluppo consente di incorporare le questioni ecologiche e le riforme connesse alla sostenibilità nelle strategie nazionali di riduzione della povertà e negli accordi di partenariato dell’UE con i paesi in via di sviluppo solo mediante il rafforzamento della capacità delle istituzioni statali di affrontare dette questioni.

Wegen des Grundsatzes der lokalen Eigenverantwortung im Hinblick auf Entwicklungsprojekte können ökologische Fragen und Reformen im Hinblick auf die Nachhaltigkeit in nationale Armutsminderungsstrategien und in die Partnerschaftsabkommen der EU mit Entwicklungsländern nur einbezogen werden, indem die Fähigkeit der staatlichen Institutionen, sich mit solchen Fragen zu befassen, gestärkt wird.


Il rapporto Schroedter appoggia in diversi punti le posizioni della Commissione: necessità di mantenimento di una politica di coesione forte, solidale e di partenariato, rispetto all'allargamento e alla persistenza di disuguaglianze all'interno dell'UE; non scendere sotto lo 0,45% del PIL dell'Unione, al fine di non minare la credibilità della politica di coesione; necessità di adattare la politica di coesione alle condizioni che prevarranno in nell'Unione allargata; necessità di promuovere lo sviluppo sostenibile, la coe ...[+++]

Im Bericht von Frau Schroedter wird die Position der Kommission in einer Reihe von Punkten unterstützt: Notwendigkeit, angesichts der Erweiterung und der fortbestehenden Unterschiede in der EU eine starke, solidarische und partnerschaft liche Kohäsionspolitik aufrechtzuerhalten; keine Unterschreitung von 0,45% des BIP der Union, um die Glaubwürdigkeit der Kohäsionspolitik nicht zu gefährden; Notwendigkeit, die Kohäsionspolitik an die Verhältnisse in einer erweiterten Union anzupassen; Notwendigkeit der Förderung einer nachhaltigen Entwicklung, des räumlichen Zusammenhalts in Europa sowie einer polyzentrischen, harmonischen und ausgewo ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Rafforzamento e sviluppo delle istituzioni ' ->

Date index: 2021-04-02
w