Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interferenza sulla tratta discendente
Interferenza sulla tratta in discesa
Potenza sulla tratta discendente
Potenza sulla tratta in discesa
Rapporto di interferenza sulla tratta discendente
Rapporto di interferenza sulla tratta in discesa

Traduction de «Rapporto di interferenza sulla tratta discendente » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rapporto di interferenza sulla tratta discendente | rapporto di interferenza sulla tratta in discesa

Störverhältnis der Abwärtsstrecke


interferenza sulla tratta discendente | interferenza sulla tratta in discesa

Interferenz auf der Abwärtsstrecke


potenza sulla tratta discendente | potenza sulla tratta in discesa

Leistung der Abwärtsstrecke
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
27. chiede all'Unione europea e ai suoi Stati membri di rafforzare il sostegno alla lotta contro la tratta di esseri umani mediante politiche esterne, con un'attenzione particolare alla protezione delle vittime, soprattutto dei minori; è del parere che l'Unione europea debba intensificare la cooperazione con i paesi terzi e altri soggetti del caso per consentire lo scambio di prassi corrette e contribuire allo smantellamento delle reti internazionali della tratta di esseri umani; accoglie con soddisfazione il rapporto presentato il 3 ago ...[+++]

27. fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, ihre Unterstützung für die Bekämpfung des Menschenhandels durch politische Maßnahmen im Bereich der Außenbeziehungen zu intensivieren, bei denen der Opferschutz und vor allem der Schutz von Minderjährigen einen besonderen Schwerpunkt bildet; vertritt die Auffassung, dass die EU die Zusammenarbeit mit Drittländern und anderen einschlägigen Akteuren stärken sollte, um sich über bewährte Verfahren auszutauschen und dazu beizutragen, dass international agierende Menschenhändlerringe zerschlagen werden; begrüßt den Bericht des Sonderberichterstatters zu Menschenhandel (besonders Frauen und Ki ...[+++]


E. considerando che l'UNODC, nel suo rapporto mondiale sulla tratta delle persone, indica nello sfruttamento sessuale la forma più comunemente individuabile di tratta di esseri umani, seguita dal lavoro forzato, e rileva altresì che le vittime della tratta identificate sono per il 79% donne e ragazze,

E. in der Erwägung, dass das UNODC in seinem Weltbericht zum Menschenhandel sexuelle Ausbeutung als die am häufigsten genannte Form des Menschenhandels verzeichnet, gefolgt von Zwangsarbeit, und auch festgestellt hat, dass 79 % der identifizierten Opfer des Menschenhandels Frauen und Mädchen sind,


E. considerando che l'UNODC, nel suo rapporto mondiale sulla tratta delle persone, indica nello sfruttamento sessuale la forma più comunemente individuabile di tratta di esseri umani, seguita dal lavoro forzato, e rileva altresì che le vittime della tratta identificate sono per il 79% donne e ragazze,

E. in der Erwägung, dass das UNODC in seinem Weltbericht zum Menschenhandel sexuelle Ausbeutung als die am häufigsten genannte Form des Menschenhandels verzeichnet, gefolgt von Zwangsarbeit, und auch festgestellt hat, dass 79 % der identifizierten Opfer des Menschenhandels Frauen und Mädchen sind,


visto il rapporto mondiale sulla tratta delle persone dell'Ufficio delle Nazioni Unite contro la droga e il crimine (UNODC), del febbraio 2009,

unter Hinweis auf den Weltbericht des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung (UNODC) zum Menschenhandel vom Februar 2009,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considerando che l'UNODC, nel suo rapporto mondiale sulla tratta delle persone, indica nello sfruttamento sessuale la forma più comunemente individuabile di tratta di esseri umani, seguita dal lavoro forzato, e rileva altresì che le vittime della tratta identificate sono per il 79% donne e ragazze,

E. in der Erwägung, dass das UNODC in seinem Weltbericht zum Menschenhandel sexuelle Ausbeutung als die am häufigsten genannte Form des Menschenhandels verzeichnet, gefolgt von Zwangsarbeit, und auch festgestellt hat, dass 79 % der identifizierten Opfer des Menschenhandels Frauen und Mädchen sind,


Peter Straub, Presidente del Comitato delle regioni (CdR), ha salutato con favore la pubblicazione del terzo rapporto della Commissione europea sulla coesione economica e sociale, affermando che si tratta di un elemento cardine nella strategia di riduzione delle disparità fra gli Stati membri e le regioni più povere dell'Unione europea.

Peter Straub, der Präsident des Ausschusses der Regionen (AdR), hat die Veröffentlichung des Dritten Berichts über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt (3. Kohäsionsbericht) durch die Europäische Kommission begrüßt. Damit sei der "Grundstein" für die Verringerung der Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten und ärmeren Regionen der Europäischen Union gelegt worden.


Occorre quindi integrare nell'analisi altri criteri, come le cifre relative ai collegamenti con gli aeroporti nazionali, nonché il rapporto tra i passeggeri in arrivo o in partenza e quelli in transito, fornendo indicazioni sulla funzione dell'aeroporto: si tratta di un luogo di passaggio o di una via di accesso?

Deswegen müssen in die Analyse auch andere Kriterien einfließen, wie etwa die Verbindungen mit nationalen Flughäfen, das Verhältnis abfliegender oder ankommender Fluggäste zur Zahl der Durchreisenden; dies würde Aufschluss darüber geben, ob ein Flughafen nur Durchgangsstation ist oder Gateway-Funktion hat.


Anche se si tratta di un settore senza rapporto diretto con quello della presente Comunicazione, quest'ultimo esempio è particolarmente significativo per quanto riguarda l'impostazione seguita dalla Corte e la Commissione potrebbe quindi basarsi sulle stesse considerazioni, nel quadro della sua valutazione sulla base dell'articolo 3, paragrafo 6.

Auch wenn es in der vorliegenden Mitteilung um einen anderen Bereich geht, eignet sich das obige Beispiel sehr gut zur Veranschaulichung der Vorgehensweise des Gerichtshofs, und die Kommission könnte sich bei ihrer Prüfung gemäß Artikel 3 Absatz 6 von den gleichen Erwägungen leiten lassen.


1.4.2. Per i veicoli in cui l'energia è assorbita dall'azione di frenatura del solo motore, è ammessa una tolleranza di ± 5 km/h sulla velocità media e viene utilizzato il rapporto di trasmissione che permette di ottenere la stabilizzazione della velocità sul valore che maggiormente si avvicina ai 30 km/h, su una pendenza discendente del 6 %.

1.4.2. Bei Fahrzeugen, bei denen die Energie allein durch die Motorbremse aufgenommen wird, ist eine Toleranz von ± 5 km/h für die mittlere Geschwindigkeit zugelassen ; dabei ist der Gang einzuschalten, der eine gleichbleibende Geschwindigkeit möglichst nahe an 30 km/h auf 6 % igem Gefälle ergibt.


La raccomandazione della Commissione riguardante le modalità di tassazione delle piccole e medie imprese Si tratta di un'azione concreta auspicata dal Comitato RUDING nel suo Rapporto sulla fiscalità delle imprese e già annunciata dalla Commissione.

Empfehlung der Kommission zur Art der Besteuerung kleiner und mittlerer Unternehmen Diese konkrete Maßnahme wurde vom RUDING-Ausschuß in seinem Bericht über die Unternehmensbesteuerung gefordert und von der Kommission bereits angekündigt.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Rapporto di interferenza sulla tratta discendente' ->

Date index: 2023-05-29
w