Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rapporto scuola-vita professionale
Rapporto università-vita professionale

Traduction de «Rapporto scuola-vita professionale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rapporto scuola-vita professionale [ rapporto università-vita professionale ]

Beziehung Schule/Berufsleben [ Beziehung Schule-Berufsleben | Beziehung Universität-Berufsleben ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gli Stati membri devono cercare di agevolare l’ingresso dei giovani sul mercato del lavoro, permettere alle famiglie di conciliare meglio vita professionale e vita privata e offrire maggiori incentivi ai lavoratori anziani per convincerli a rimanere più a lungo in attività. Per la fine del 2007, si deve offrire entro sei mesi a tutti i giovani che hanno lasciato la scuola e sono disoccupati un lavoro, un apprendistato, una formazio ...[+++]

Die Mitgliedstaaten sollten sich um die verstärkte Eingliederung von Jugendlichen in den Arbeitsmarkt, um eine bessere Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben von Familien sowie um die Schaffung von Anreizen für ältere Arbeitnehmer zum längeren Verbleib im Erwerbsleben bemühen. Bis Ende 2007 sollte jedem arbeitslosen Schulabgänger innerhalb von sechs Monaten eine Arbeitsstelle, eine Lehrstelle, eine Weiterbildungs- oder eine Beschäftigungsmaßnahme angeboten werden.


Come migliorare la transizione dalla scuola alla vita professionale e la qualità del lavoro dei giovani?

Wie kann man den Übergang zwischen Schule und Erwerbsleben und die Qualität der Beschäftigung von Jugendlichen verbessern?


considerando che la scarsa partecipazione di donne e ragazze ai corsi di studi nel campo delle TIC e successivamente nel lavoro è il risultato di una complessa interazione di stereotipi di genere che cominciano fin dall'infanzia e dai primi anni di scuola e continuano nella vita professionale; che i fattori che limitano la partecipazione di donne e ragazze nello studio e nello svolgimento di professioni nel campo delle TIC includono stereotipi datati, ...[+++]

in der Erwägung, dass die geringe Beteiligung von Frauen und Mädchen in der IKT-bezogenen Ausbildung und später in der Beschäftigung eine Folge eines komplexen Zusammenspiels von Geschlechterstereotypen ist, das bereits in frühen Lebens- und Bildungsphasen seinen Anfang nimmt und sich während der Berufslaufbahn fortsetzt; in der Erwägung, dass die Beteiligung von Frauen und Mädchen in der IKT-Ausbildung und in IKT-Berufen durch folgende Faktoren eingeschränkt wird: lebenslange Stereotypen, Trennung zwischen „typisch weiblichen und männlichen“ Tätigkeiten, Hobbys und Spielsachen, die in den frühesten Stadien der Bildung ihren Anfang nimm ...[+++]


Nel PO Vallonia-Bruxelles, le azioni a favore dei giovani, in particolare NEET, mirano a offrire un’esperienza professionale, corsi di formazione specifici associati all’attività lavorativa e, tra l’altro, una migliore gestione della transizione dalla scuola alla vita professionale.

Im operationellen Programm für Wallonien-Brüssel zielen die Maßnahmen für junge Menschen und insbesondere NEET darauf ab, Berufserfahrung zu vermitteln, spezielle duale Ausbildungsgänge anzubieten und den Übergang zwischen Schule und Berufsleben besser zu regeln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel PO Vallonia-Bruxelles, le azioni a favore dei giovani, in particolare NEET, mirano a offrire un’esperienza professionale, corsi di formazione specifici associati all’attività lavorativa e, tra l’altro, una migliore gestione della transizione dalla scuola alla vita professionale.

Im operationellen Programm für Wallonien-Brüssel zielen die Maßnahmen für junge Menschen und insbesondere NEET darauf ab, Berufserfahrung zu vermitteln, spezielle duale Ausbildungsgänge anzubieten und den Übergang zwischen Schule und Berufsleben besser zu regeln.


La Commissione europea esorta gli Stati membri ad ottimizzare i benefici dell’apprendimento sul lavoro per agevolare il passaggio dei giovani dalla scuola alla vita professionale.

Die Europäische Kommission ruft die Mitgliedstaaten dringend dazu auf, die Vorteile des arbeitsbasierten Lernens noch umfassender zu nutzen, um jungen Menschen den Übergang von der Schule ins Erwerbsleben zu erleichtern.


33. propone di facilitare l'ingresso nella vita professionale a quanti hanno abbandonato la scuola attraverso servizi di orientamento professionale individualizzato e di rendere loro possibile l'acquisizione di competenze e qualifiche di tipo professionale tramite un'offerta specifica nonché di svilupparne le competenze sociali al fine di migliorare le loro possibilità occupazionali e la loro inclusione sociale, nonché la riqualificazione e l'equiparazione tra i diversi orientamenti; sottolinea che gli alunni le cui famiglie sono prive di documenti devono avere il diritto di ...[+++]

33. regt an, Schulabbrechern durch spezielle individuelle berufsberatende Orientierungshilfen den Einstieg ins Berufsleben zu erleichtern und es ihnen durch spezielle Angebote zu ermöglichen, nachträglich arbeitsbezogene Fertigkeiten und Qualifikationen zu erwerben und soziale Kompetenzen zu entwickeln, die sie in die Lage versetzen, ihre Beschäftigungsmöglichkeiten und ihre soziale Integration zu verbessern und Umschulungen und Äquivalenzregelungen zwischen zwei verschiedenen beruflichen Ausrichtungen wahrzunehmen; hebt hervor, dass Schüler aus Familien ohne gültige Ausweispapiere das Recht haben müssen, die Schule zu besuchen;


i vantaggi del ricorso al metodo di coordinamento aperto e dello scambio di migliori prassi in questo settore; la necessità di coinvolgere i giovani nel processo decisionale per le decisioni che li riguardano; la necessità di integrare i giovani nel mercato del lavoro offrendo formazioni mirate ai giovani drop out o inserendoli, come misura di transizione fra scuola e lavoro, nel servizio civile volontario; la necessità di aiutare i giovani a conciliare vita privata e vita professionale ...[+++]

die Vorteile, die mit der Nutzung der offenen Koordinierungsmethode und dem Austausch bewährter Praktiken in diesem Kontext verbunden sind; die Notwendigkeit, junge Menschen in den Beschlussfassungsprozess einzubeziehen, wenn Entscheidungen sie betreffen; die Notwendigkeit, junge Menschen in den Arbeitsmarkt einzugliedern und Schulabbrechern eine gezielte Ausbildung zu erteilen bzw. sie als Übergangsmaßnahme zwischen Schule und Arbeit in Freiwilligendiensten unterzubringen; die Notwendigkeit, jungen Menschen zu helfen, Privat- und Berufsleben zu vereinbaren; die Vorteile, die es bringt, für die Mobilität von jungen Menschen zu sorgen ...[+++]


La Corte sottolinea innanzi tutto che una normativa nazionale, in base alla quale la circostanza che un lavoratore raggiunga l’età fissata per il pensionamento obbligatorio comporta automaticamente la cessazione ex lege del rapporto di lavoro dell’interessato, incide sulla durata del rapporto di lavoro che vincola il lavoratore ed il suo datore di lavoro, nonché, in maniera più generale, sull’esercizio da parte del lavoratore interessato della propria attività professionale, impedendone la partecipazione futura alla vita attiva.

Der Gerichtshof betont zunächst, dass eine nationale Regelung, wonach das Erreichen des für den Eintritt in den Ruhestand festgesetzten Alters automatisch zur Auflösung des Arbeitsvertrags führt, die Dauer des zwischen dem Arbeitnehmer und seinem Arbeitgeber vereinbarten Arbeitsverhältnisses und – allgemeiner – die Berufsausübung des betroffenen Arbeitnehmers berührt, indem sie diesen daran hindert, zukünftig am Erwerbsleben teilzunehmen.


- attuare il Patto europeo per la gioventù agevolando l’accesso dei giovani al mercato del lavoro e il passaggio dalla scuola alla vita attiva attraverso l’orientamento professionale, un aiuto per portare a termine gli studi, l’accesso a una formazione adeguata e l’apprendistato.

- Umsetzung des Europäischen Paktes für die Jugend , indem Jugendlichen der Zugang zur Beschäftigung und der Übergang von der Schule in den Beruf erleichtert wird. Dies kann auch durch Berufsberatung, Hilfestellung bei der Vervollständigung der Bildung oder beim Zugang zu geeigneten Schulungs- und Ausbildungsgängen geschehen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Rapporto scuola-vita professionale' ->

Date index: 2022-06-16
w