Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Regime di tipo ridistributivo
Regime pensionistico a ripartizione
Sistema a ripartizione
Sistema della ripartizione
Sistema pensionistico a ripartizione
Sistema pensionistico per ripartizione
Sistema previdenziale a ripartizione

Übersetzung für "Regime di tipo ridistributivo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
regime di tipo ridistributivo | regime pensionistico a ripartizione | sistema a ripartizione | sistema della ripartizione | sistema pensionistico a ripartizione | sistema pensionistico per ripartizione | sistema previdenziale a ripartizione

Systeme nach dem Umlageverfahren | umlagefinanziertes Altersversorgungssystem | umlagefinanziertes Modell | Umlagesystem | Umlageverfahren | Zahle-wenn-Du-gehst-System
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
b) "pagamento diretto per superficie".: il regime di pagamento di base, il regime di pagamento unico per superficie e il pagamento ridistributivo di cui al titolo III, capo 1 del regolamento (UE) n. 1307/2013, il pagamento per pratiche agricole benefiche per il clima e l'ambiente di cui al titolo III, capo 3 del regolamento (UE) n. 1307/2013, il pagamento per zone soggette a vincoli naturali di cui al titolo III, capo 4 del regolamento (UE) n. 1307/2013, il pagamento per i giovani agricoltori di cui al titolo III, capo 5 del regolamen ...[+++]

"flächenbezogene Direktzahlung" ist die Basisprämienregelung, die Regelung für die einheitliche Flächenzahlung und die Umverteilungsprämie gemäß Titel III Kapitel 1 der Verordnung (EU) Nr. 1307/2013, die Zahlung für die dem Klima- und Umweltschutz förderlichen Landbewirtschaftungsmethoden gemäß Titel III Kapitel 3 der Verordnung (EU) Nr. 1307/2013, die Zahlung für Gebiete mit naturbedingten Benachteiligungen gemäß Titel III Kapitel 4 der Verordnung (EU) Nr. 1307/2013, die Zahlung an Junglandwirte gemäß Titel III Kapitel 5 der Verordnung (EU) Nr. 1307/2013, die fakultative gekoppelte Stützung nach Titel IV Kapitel 1, wenn die Stützung je Hektar gezahlt wird, die kulturspezifische Zahlung für Baumwolle gemäß Titel IV Kapitel 2, die Kleinerzeu ...[+++]


2. In deroga all’articolo 30, lettere a), b) e f), gli Stati membri possono decidere, per quanto riguarda il regime di pagamento di base, il regime di pagamento unico per superficie, il pagamento ridistributivo e il regime per i piccoli agricoltori, di ridurre al 3 % il livello minimo dei controlli in loco da effettuare annualmente per ciascun regime.

(2) Abweichend von Artikel 30 Buchstaben a, b und f können die Mitgliedstaaten beschließen, den Mindestsatz der jährlich je Regelung durchgeführten Vor-Ort-Kontrollen für die Basisprämienregelung, die Regelung für die einheitliche Flächenzahlung, die Umverteilungsprämie und die Kleinerzeugerregelung auf 3 % zu verringern.


1. Per quanto riguarda le domande di aiuto nell’ambito del regime di pagamento di base, del regime per i piccoli agricoltori, del pagamento ridistributivo, del pagamento per le zone soggette a vincoli naturali e, se applicabile, del regime per i giovani agricoltori, negli Stati membri che applicano il regime di pagamento di base si applicano le disposizioni seguenti:

(1) Für Beihilfeanträge im Rahmen der Basisprämienregelung, der Kleinerzeugerregelung, der Umverteilungsprämie, der Zahlung für Gebiete mit naturbedingten Benachteiligungen und gegebenenfalls der Regelung für Junglandwirte in den Mitgliedstaaten, die die Basisprämienregelung anwenden, gilt Folgendes:


"pagamento diretto per superficie" : il regime di pagamento di base, il regime di pagamento unico per superficie e il pagamento ridistributivo di cui al titolo III, capo 1 e 2 del regolamento (UE) n. 1307/2013, ◄ il pagamento per pratiche agricole benefiche per il clima e l'ambiente di cui al titolo III, capo 3 del regolamento (UE) n. 1307/2013, il pagamento per zone soggette a vincoli naturali di cui al titolo III, capo 4 del regolamento (UE) n. 1307/2013, il pagamento per i giovani agricoltori di cui al titolo III, capo 5 del regola ...[+++]

►C1 b)"flächenbezogene Direktzahlung" ist die Basisprämienregelung, die Regelung für die einheitliche Flächenzahlung und die Umverteilungsprämie gemäß Titel III Kapitel 1 und 2 der Verordnung (EU) Nr. 1307/2013, ◄ die Zahlung für die dem Klima- und Umweltschutz förderlichen Landbewirtschaftungsmethoden gemäß Titel III Kapitel 3 der Verordnung (EU) Nr. 1307/2013, die Zahlung für Gebiete mit naturbedingten Benachteiligungen gemäß Titel III Kapitel 4 der Verordnung (EU) Nr. 1307/2013, die Zahlung an Junglandwirte gemäß Titel III Kapitel 5 der Verordnung (EU) Nr. 1307/2013, die fakultative gekoppelte Stützung nach Titel IV Kapitel 1, wenn die Stützung je Hektar gezahlt wird, die kulturspezifische Zahlung für Baumwolle gemäß Titel IV Kapitel 2, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Regime di pagamento di base: gli Stati membri riserveranno fino al 70% della dotazione nazionale dei pagamenti diretti al nuovo regime di pagamento di base – meno gli importi impegnati per pagamenti supplementari (aiuti complementari ai giovani agricoltori e altre opzioni quali gli aiuti complementari per le zone svantaggiate e il pagamento ridistributivo) e pagamenti "accoppiati".

Basisprämienregelung: Die Mitgliedstaaten werden bis zu 70 % ihres für Direktzahlungen bestimmten nationalen Finanzrahmens für die neue Basisprämienregelung verwenden – abzüglich etwaiger Beträge für Zusatzzahlungen (Zusatzzahlungen zugunsten von Junglandwirten und andere Optionen wie Zusatzzahlungen für benachteiligte Gebiete, Umverteilungsprämie) und „gekoppelte Zahlungen“.


Regime di pagamento di base: gli Stati membri dedicheranno il 70% della dotazione nazionale dei pagamenti diretti al nuovo regime di pagamento di base – meno gli importi impegnati per gli aiuti complementari ai giovani agricoltori, e altre opzioni quali gli aiuti complementari per le zone svantaggiate, il regime dei piccoli agricoltori, il pagamento ridistributivo e sotto forma di pagamenti "accoppiati". Per i paesi UE-12, la scadenza del più semplice e forfettario regime di pagamento unico per superficie sarà ...[+++]

Basisprämienregelung: Die Mitgliedstaaten werden 70 % ihres für Direktzahlungen bestimmten nationalen Finanzrahmens für die neue Basisprämienregelung verwenden – abzüglich etwaiger Beträge für Zusatzzahlungen zugunsten von Junglandwirten und andere Optionen wie Zusatzzahlungen für benachteiligte Gebiete, die Kleinlandwirteregelung, die Umverteilungsprämie und „gekoppelte Zahlungen“. Für die EU-12 wird das Auslaufen der einfacheren, pauschalen Regelung für die einheitliche Flächenzahlung auf 2020 verschoben.


Esso ha incoraggiato la Commissione a esaminare le possibilità di sviluppo di un regime di tipo ascendente (bottom-up) per le PMI che effettuano attività di ricerca.

Er hat die Kommission aufgerufen, die mögliche Entwicklung eines „Bottom-up-Programms“ für selbst forschende KMU zu prüfen.


In aggiunta, un allegato alla proposta elenca vari criteri che una società deve soddisfare per poter essere ammessa al regime della CCCTB (ad esempio: tipo di regole cui deve essere attualmente soggetta in materia di imposizione societaria, tipo di società, eccetera).

Außerdem ist in einem Anhang zu der vorgeschlagenen Richtlinie eine Reihe von Kriterien aufgeführt, die ein Unternehmen erfüllen muss, wenn es die GKKB anwenden will (Art der geltenden Körperschaftsteuervorschriften, Rechtsform usw.).


60,6 milioni di euro chiesti alla Spagna per inosservanza dei termini di pagamento nel regime dei pagamenti per la frutta a guscio; 53,7 milioni di euro chiesti al Regno Unito per inosservanza dei termini di pagamento; 48,5 milioni di euro chiesti all'Italia per inosservanza dei termini di pagamento; 35,8 milioni di euro chiesti alla Grecia in quanto il sistema di identificazione delle particelle agricole computerizzato (LPIS) attuato per gestire i regimi dei pagamenti diretti è risultato non del tutto operativo ai livelli richiesti e i controlli in loco sono stati effettuati troppo tardi per essere pienamente efficaci; 26,7 milioni ...[+++]

60,6 Mio. EUR von Spanien wegen Nichteinhaltung von Zahlungsfristen im Rahmen der Zahlungsregelung für Nüsse; 53.7 Mio. EUR vom Vereinigten Königreich wegen Nichteinhaltung von Zahlungsfristen; 48,5 Mio. EUR von Italien wegen Nichteinhaltung von Zahlungsfristen; 35,8 Mio. EUR von Griechenland, weil sich die Flächenidentifizierung zur Steuerung der Direktzahlungsmechanismen gemessen an den geforderten Standards als unzureichend erwiesen hat und die Vor-Ort-Kontrollen immer noch zu spät durchgeführt wurden, um ihre volle Wirkung zu entfalten; 26,7 Mio. EUR von den Niederlanden wegen der ungenügenden Zahl von Substitutionskontrollen im ...[+++]


AIUTO DI STATO/SPAGNA Aiuto no C34/94 (ex N124/94) La Commissione ha deciso di chiudere la procedura di cui all'articolo 93, paragrafo 2 del trattato CE nei confronti di una parte del regime di aiuti prevista per cooperative e altre associazioni agricole, date le modifiche introdotte onde rendere questo regime conforme ai criteri della Commissione per questo tipo di aiuti.

STAATLICHE BEIHILFEN/SPANIEN Beihilfe Nr. C34/94 (ex Nr.124/94) Die Kommission hat die Einstellung des Verfahrens nach Artikel 93 Absatz 2 des EG-Vertrags bezüglich eines Teils der Beihilferegelung für Genossenschaften und andere landwirtschaftliche Vereinigungen beschlossen, da die Regelung mittlerweile so geändert wurde, daß sie mit den Kriterien der Kommission für diese Art von Beihilfen in Einklang steht.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Regime di tipo ridistributivo' ->

Date index: 2023-12-08
w