Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
RDC
REDC
Regolamento su disegni e modelli comunitari

Traduction de «Regolamento su disegni e modelli comunitari » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Regolamento su disegni e modelli comunitari | RDC [Abbr.]

Verordnung über das Gemeinschaftsgeschmacksmuster | GGV [Abbr.]


Regolamento di esecuzione del regolamento su disegni e modelli comunitari | REDC [Abbr.]

Verordnung zur Durchführung der Verordnung über das Gemeinschaftsgeschmacksmuster | GGDV [Abbr.]


Comitato per l'attuazione del regolamento su disegni e modelli comunitari

Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über das Gemeinschaftsgeschmacksmuster


Regolamento d'esecuzione del 2 luglio 1999 dell'Atto di Ginevra relativo all'Accordo dell'Aja concernente la registrazione internazionale dei disegni e modelli industriali e dichiarazioni comuni della Conferenza diplomatica

Ausführungsordnung vom 2. Juli 1999 zur Genfer Akte des Haager Abkommens über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle sowie gemeinsame Erklärung der diplomatischen Konferenz


Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione per la legge federale sui disegni e modelli industriali

Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die gewerblichen Muster und Modelle


Regolamento d'esecuzione del 1° ottobre 1985 dell'accordo dell'Aia concernente il deposito internazionale di disegni e modelli industriali

Ausführungsordnung vom 1. Oktober 1985 zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster und Modelle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il regolamento su disegni e modelli comunitari dispone che i disegni e modelli (registrati o non registrati) sono protetti dall’Unione qualora siano nuovi (assenza di qualsivoglia divulgazione anteriore al pubblico) e presentino un carattere individuale (l’impressione generale che essi suscitano su un utilizzatore informato deve differire da quella suscitata dai disegni o modelli anteriori).

Die Verordnung über Gemeinschaftsgeschmacksmuster bestimmt, dass (eingetragene oder nicht eingetragene) Geschmacksmuster auf Unionsebene geschützt sind, wenn sie neu sind (Fehlen jeder früheren Offenbarung) und Eigenart haben (der Gesamteindruck, den sie bei einem informierten Benutzer hervorrufen, muss sich von dem unterscheiden, den ältere Geschmacksmuster hervorrufen).


Il regolamento (CE) n. 6/2002 del Consiglio, del 12 dicembre 2001, su disegni e modelli comunitari (1), ha istituito il sistema comunitario dei disegni e modelli mediante il quale le imprese possono ottenere, attraverso un’unica procedura, disegni e modelli comunitari cui viene garantita una protezione uniforme e che producono i ...[+++]

Mit der Verordnung (EG) Nr. 6/2002 des Rates vom 12. Dezember 2001 über das Gemeinschaftsgeschmacksmuster (1) wurde das Geschmacksmustersystem der Gemeinschaft eingeführt, das es Unternehmen ermöglicht, über ein einziges Verfahren Geschmacksmusterschutz mit einheitlicher Wirkung für die gesamte Gemeinschaft zu erlangen.


I titolari di un disegno o modello potranno scegliere di registrare il loro disegno o modello nell'ambito della legislazione nazionale, quale armonizzata dalla direttiva, o di avvalersi di un'unica procedura per ottenere la protezione nell'intera Unione registrando disegni o modelli in quanto "Disegni o modelli comunitari" presso l'Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno di Alicante, conformemente al regolamento su disegni e modelli comunitari adottato nel dicembre 2001 (vedere IP/01/1803).

Die Inhaber von Musterrechten werden sich aussuchen können, ob sie die Muster oder Modelle nach nationalem, durch die Richtlinie harmonisiertem Recht eintragen lassen oder ein einfaches Verfahren zur Erlangung von EU-weitem Schutz in Anspruch nehmen wollen, indem sie die Muster gemäß der Verordnung über das Gemeinschaftsgeschmacksmuster vom Dezember 2001 beim Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt in Alicante als „Gemeinschaftsgeschmacksmuster" eintragen lassen (siehe IP/01/1803).


Il Consiglio ha esaminato i principali punti in sospeso relativi alla proposta di regolamento sui disegni e modelli comunitari, ossia i pezzi staccati e i disegni e modelli comunitari non registrati.

Der Rat prüfte die wichtigsten noch offenen Punkte im Zusammenhang mit dem Verordnungsvorschlag über das Gemeinschaftsgeschmacksmuster, nämlich das Ersatzteilproblem und die Frage des nicht eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Salvo disposizione contraria del presente regolamento, ai procedimenti concernenti disegni o modelli comunitari ed alle domande di disegni o modelli comunitari registrati, nonché ai procedimenti relativi alle azioni promosse sulla base di disegni o modelli comunitari e disegni o modelli ...[+++]

(1) Soweit in dieser Verordnung nichts anderes bestimmt ist, ist das am 27. September 1968 in Brüssel unterzeichnete Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (nachstehend "Vollstreckungsübereinkommen" genannt)(7) auf Verfahren betreffend Gemeinschaftsgeschmacksmuster und Anmeldungen von eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmustern anzuwenden. Dies gilt auch für Verfahren bezüglich Klagen auf der Grundlage von Gemeinschaftsgeschmacksmustern und nationalen Mustern, die gleichzeitigen Schutz genießen.


(2) A tale scopo il regolamento (CE) n. 6/2002 detta un complesso di regole relative alla registrazione dei disegni o modelli comunitari, alla gestione dei disegni o modelli comunitari registrati, ai ricorsi contro le decisioni dell'Ufficio nonché alla dichiarazione di nullità dei disegni o modelli comunitari.

(2) Zu diesem Zweck enthält die Verordnung (EG) Nr. 6/2002 die notwendigen Vorschriften über ein Verfahren, das zur Eintragung eines Gemeinschaftsgeschmacksmusters führt, über die Verwaltung der eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmuster, über ein Beschwerdeverfahren gegen die Entscheidungen des Amtes sowie über ein Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeit eines Gemeinschaftsgeschmacksmusters.


1. L'Ufficio e gli uffici centrali della proprietà industriale degli Stati membri nonché l'Ufficio dei disegni o modelli del Benelux si comunicano reciprocamente, a richiesta, ogni indicazione utile sulla presentazione di domande di registrazione di disegni o modelli comunitari, di disegni o modelli del Benelux o di disegni o modelli nazionali nonché sui procedimenti che riguardano tali domande e i disegni o ...[+++]

(1) Das Amt und die Zentralbehörden für den gewerblichen Rechtsschutz der Mitgliedstaaten sowie das Benelux-Musteramt übermitteln einander auf Ersuchen sachdienliche Angaben über Anmeldungen von eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmustern, Benelux-Geschmacksmustern oder nationalen Geschmacksmustern und über Verfahren, die diese Anmeldungen und die daraufhin eingetragenen Geschmacksmuster betreffen.


2. Fatte salve le disposizioni dell'articolo 50, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 6/2002 e tenuto conto degli articoli 14 e 16 del presente regolamento relativi al differimento della pubblicazione, nel Bollettino dei disegni o modelli comunitari si pubblicano le registrazioni e le iscrizioni effettuate nel Registro nonché gli altri dati relativi alla registrazione di disegni o modelli da pubblicare in forza del regolamento (CE) n. 6/2002 o del pres ...[+++]

(2) Unbeschadet der Vorschriften des Artikels 50 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 6/2002 und der Artikel 14 und 16 der vorliegenden Verordnung über die Aufschiebung der Bekanntmachung enthält das Blatt für Gemeinschaftsgeschmacksmuster Bekanntmachungen der Geschmacksmustereintragungen und anderer Eintragungen in das Register sowie andere Angaben im Zusammenhang mit Eintragungen von Gemeinschaftsgeschmacksmustern, deren Veröffentlichung die Verordnung (EG) Nr. 6/2002 oder die vorliegende Verordnung vorschreibt.


Disposizioni equivalenti che dovrebbero tutelare i disegni e modelli a livello comunitario in base ad una registrazione unica da effettuarsi presso un Ufficio comunitario dei disegni e modelli verranno stabilite in un regolamento sui disegni e modelli comunitari, la cui proposta è stata presentata nel dicembre 1993 [GU n. C 29 del 31.1.1994].

Der Schutz von Mustern auf Gemeinschaftsebene soll einem Verordnungsvorschlag über das Gemeinschaftsgeschmacksmuster vom Dezember 1993 zufolge durch eine einmalige Eintragung bei einem Geschmacksmusteramt der Gemeinschaft gewährleistet werden.


Mercato interno Disegni e modelli Il Consiglio ha preso atto della relazione della Presidenza sull'andamento dei lavori riguardanti - la proposta di regolamento sui disegni o modelli comunitari e - la proposta di direttiva sulla tutela giuridica dei disegni e modelli ...[+++]

Binnenmarkt Muster Der Rat hat Kenntnis genommen vom Bericht des Vorsitzes über den Stand der Arbeiten in bezug auf - den Vorschlag für eine Verordnung über das Gemeinschaftsgeschmackmuster - den Vorschlag für eine Richtlinie über den Rechtsschutz von Mustern.




D'autres ont cherché : Regolamento su disegni e modelli comunitari     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Regolamento su disegni e modelli comunitari' ->

Date index: 2023-03-08
w