Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interpol
Legame con un'organizzazione criminale
OIPC
Organizzazione criminale
Organizzazione internazionale di polizia criminale
Partecipazione a un'organizzazione criminale
Partecipazione ad un'organizzazione criminale
Relazione con un'organizzazione criminale
Relazione d'affari con un'organizzazione criminale

Traduction de «Relazione con un'organizzazione criminale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
legame con un'organizzazione criminale | relazione con un'organizzazione criminale

Verbindung zu einer kriminellen Organisation


relazione d'affari con un'organizzazione criminale

Geschäftsbeziehung mit einer kriminellen Organisation


organizzazione criminale | partecipazione a un'organizzazione criminale

kriminelle Organisation | Beteiligung an einer kriminellen Organisation


penalizzazione della partecipazione a un'organizzazione criminale

Strafbarkeit der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung


partecipazione ad un'organizzazione criminale

Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung




Interpol [ OIPC | Organizzazione internazionale di polizia criminale ]

Interpol [ IKPO | Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La nozione di reati relativi alla partecipazione ad un’organizzazione criminale dovrebbe essere soggetta alla definizione prevista dalla legislazione nazionale ai sensi della decisione quadro 2008/841/GAI del Consiglio e può comprendere, per esempio, l’appartenenza a tale organizzazione criminale o la sua organizzazione e direzione.

Für den Begriff „Straftaten im Zusammenhang mit der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung“ sollte die im nationalen Recht gemäß dem Rahmenbeschluss 2008/841/JI des Rates vorgesehene Definition maßgeblich sein, und er kann beispielsweise die Mitgliedschaft in einer kriminellen Vereinigung oder deren Organisation und Führung umfassen.


Una lotta efficace contro la criminalità economica, la criminalità organizzata e il terrorismo richiederebbe il riconoscimento reciproco delle misure adottate in un settore diverso da quello del diritto penale o altrimenti adottate in assenza di una condanna penale nelle circostanze definite all'articolo 5 aventi per oggetto, più in generale, ogni possibile bene o reddito attribuibile ad una organizzazione criminale o ad una persona sospettata o accusata di appartenere ad un'organizzazione ...[+++]

Eine wirksame Bekämpfung der Wirtschaftskriminalität, der organisierten Kriminalität und des Terrorismus würde die gegenseitige Anerkennung von Maßnahmen erfordern, die in einem anderen Bereich als dem Strafrecht ergriffen werden oder in Ermangelung einer strafrechtlichen Verurteilung gemäß Artikel 5 anderweitig Anwendung finden, und die in einem breiteren Sinn alle denkbaren Vermögenswerte oder Einkommen, die einer kriminellen Organisation oder einer Person, die einer kriminellen Organisation angehört oder verdächtigt wird, einer kriminellen Organisation anzugehören, zugerec ...[+++]


22. raccomanda di escludere un operatore economico per almeno cinque anni dalla partecipazione a un appalto pubblico in tutta l'UE se è stato condannato in via definitiva per partecipazione a un'organizzazione criminale, riciclaggio di denaro o finanziamento di attività terroristiche, partecipazione allo sfruttamento della tratta di esseri umani o del lavoro minorile, corruzione e altri reati gravi contro l'interesse pubblico ove tali reati causino una perdita di gettito fiscale o un danno sociale, o per qualsiasi ...[+++]

22. empfiehlt, die rechtskräftige Verurteilung wegen Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung, Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung, Beteiligung an der Ausbeutung durch Menschenhandel oder Kinderarbeit, Korruption oder anderer schwerer Delikte gegen das öffentliche Interesse, wenn solche Straftaten Einbußen an Steuereinnahmen oder soziale Schäden hervorrufen, oder wegen jeglicher besonders schwerer Kriminalität gemäß Artikel 83 Absatz 1 AEUV als Ausschlussgrund für die Teilnahme von Wirtschaftsteilnehmern an öffentlichen Aufträgen in der gesamten EU festzusetzen, auch wenn der Ausschlussgrund während des Vergabeverfahrens eintritt ...[+++]


commesso nel quadro di un’organizzazione criminale quale definita nell’azione comune 98/733/GAI, del 21 dicembre 1998, relativa alla punibilità della partecipazione a un’organizzazione criminale negli Stati membri dell’Unione europea , qualora il reato sia contemplato:

im Rahmen einer kriminellen Vereinigung im Sinne der Definition in der Gemeinsamen Maßnahme 98/733/JI vom 21. Dezember 1998 betreffend die Strafbarkeit der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union verurteilt wurde, wenn die Straftat von einem der folgenden Rahmenbeschlüsse erfasst ist:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Forse dobbiamo preoccuparci di armonizzare le regole: ci sono regole troppo diverse da un paese all’altro su che cosa sia un’associazione criminale e sul come e il perché possa essere punito il promotore di un’organizzazione criminale.

Vielleicht sollten wir uns über die Harmonisierung der Bestimmungen Gedanken machen: Die Bestimmungen zur Definition einer kriminellen Vereinigung und wie und warum der Kopf einer kriminellen Organisation bestraft werden kann, sind von Land zu Land viel zu unterschiedlich.


Il concetto di organizzazione criminale è stato introdotto dall'azione comune 1998/733/JAI relativa alla punibilità della partecipazione a un'organizzazione criminale, adottata dal Consiglio il 21 dicembre 1998 [13].

Der Begriff der kriminellen Vereinigung wurde mit der vom Rat am 21. Dezember 1998 angenommenen Gemeinsamen Maßnahme 1998/733/JI betreffend die Strafbarkeit der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung [13] eingeführt.


(a) Il fatto che l'autore dell'illecito svolga un ruolo di particolare importanza nell'organizzazione del traffico, o che il reato sia commesso nell'ambito di un'organizzazione criminale o per finanziare un'organizzazione terroristica

(a) Der Täter spielt bei der Organisation des Handels eine maßgebende Rolle, oder die Straftat wird im Rahmen einer kriminellen Vereinigung oder zur Finanzierung einer terroristischen Organisation begangen.


- la partecipazione ad un'organizzazione criminale ai sensi dell'azione comune 98/733/JAI del Consiglio, del 21 dicembre 1998, relativa alla punibilità della partecipazione a un'organizzazione criminale negli Stati membri dell'Unione europea(8).

- Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung im Sinne der Gemeinsamen Maßnahme 98/733/JI des Rates vom 21. Dezember 1998 betreffend die Strafbarkeit der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union(8).


(a) Il fatto che l'autore dell'illecito svolga un ruolo di particolare importanza nell'organizzazione del traffico, o che il reato sia commesso nell'ambito di un'organizzazione criminale o per finanziare un'organizzazione terroristica

(a) Der Täter spielt bei der Organisation des Handels eine maßgebende Rolle, oder die Straftat wird im Rahmen einer kriminellen Vereinigung oder zur Finanzierung einer terroristischen Organisation begangen.


In particolare, sarebbe opportuno prevedere sanzioni comuni per l'incriminazione della partecipazione ad un'organizzazione criminale, dato che l'azione comune adottata dal Consiglio il 21 dicembre 1998, relativa all'incriminazione della partecipazione ad una organizzazione criminale negli Stati membri dell'Unione europea, non prevede un livello minimo di pena.

Wünschenswert wären insbesondere einheitliche Sanktionen für die Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung, da die Gemeinsame Maßnahme des Rates vom 21. Dezember 1998 betreffend die Strafbarkeit der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union keinen Mindeststrafrahmen vorsieht.


w