Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Intermediaria nel settore tessile
Intermediario nel settore tessile
Ispettrice prodotti tessili
Ispettrice qualità nel settore tessile
Responsabile acquisti nel settore tessile
Responsabile acquisti tessuti
Responsabile acquisti tessuti greggi
Responsabile di produzione nel settore tessile
Responsabile qualità settore tessile
Supervisore di produzione nel settore tessile

Traduction de «Responsabile acquisti nel settore tessile » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
responsabile acquisti tessuti | responsabile acquisti nel settore tessile | responsabile acquisti tessuti greggi

Einkäufer in der Textilindustrie | Textileinkäuferin | Textileinkäufer | Textileinkäufer/Textileinkäuferin


intermediario nel settore tessile | intermediaria nel settore tessile

Textilfergger | Textilferggerin


Accordo tra la Svizzera e la Comunità Economica Europea relativo al traffico di perfezionamento nel settore tessile

Vereinbarung zwischen der Schweiz und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über den Textil-Veredelungsverkehr


ispettrice prodotti tessili | ispettrice qualità nel settore tessile | ispettore qualità nel settore tessile/ispettrice qualità nel settore tessile | responsabile qualità settore tessile

Produktprüfer - Textil | Qualitätsprüfer im Bereich Textil | Produktprüfer -Textil/Produktprüferin - Textil | Qualitätsprüferin im Bereich Textil


responsabile di produzione nel settore tessile | supervisore di produzione nel settore tessile

Industriemeister Textil | Produktionsleiter Textil | Produktionsleiter Textil/Produktionsleiterin Textil | Produktionsleiterin Textil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– una proposta legislativa che introduca norme vincolanti per il comportamento responsabile delle imprese dell'UE attive nei paesi terzi, finalizzata alla piena trasparenza delle catene di approvvigionamento, rivolgendo particolare attenzione al settore tessile;

– einen Gesetzgebungsvorschlag zur Einführung verbindlicher Vorschriften für ein verantwortungsvolles unternehmerisches Handeln von in Drittländern tätigen EU-Unternehmen, der auf die vollständige Transparenz in den Lieferketten abzielt, mit besonderem Schwerpunkt auf dem Textilsektor;


12. invita l'OCSE a definire un processo multilaterale a favore di una catena di approvvigionamento responsabile nel settore del tessile e dell'abbigliamento, nell'ottica di elaborare linee guida pratiche sul dovere di diligenza, in accordo con le linee guida OCSE destinate alle imprese multinazionali e con la Dichiarazione tripartita di principi sulle imprese multinazionali e la politica sociale dell'OIL, affinché le imprese assicurino che i loro prodotti siano fabbricati esclusivamente in impianti che rispettano pienamente le norme ...[+++]

12. fordert die OECD auf, einen Prozess, an dem zahlreiche Interessenträger beteiligt sind, zu verantwortungsbewussten Lieferketten bei Textil und Bekleidung im Hinblick auf die Entwicklung einer praktischen Orientierung im Bereich der Sorgfaltspflicht einzuleiten, die im Einklang mit den OECD-Leitsätze für multinationale Unternehmen und der dreigliedrigen Grundsatzerklärung über multinationale Unternehmen und Sozialpolitik der IAO stehen, damit Unternehmen dafür sorgen, dass ihre Waren ausschließlich in Fabriken hergestellt werden, die in vollem Umfang die Sicherheitsnormen und Arbeitsrechte achten; ist der Auffassung dass eine solche ...[+++]


Non è la Cina a essere responsabile dell’eccessivo apprezzamento dell’euro, che aggrava le difficoltà e ostacola la competitività degli articoli tessili e di abbigliamento prodotti nei paesi dell’Unione europea; sono la Commissione europea e il Consiglio, e non la Cina, a non aver ancora fatto scattare la clausola di salvaguardia nonostante le gravi difficoltà in cui versa il settore tessile e dell’abbigliamento nell’Unione europea – so ...[+++]

Nicht China, sondern der Rat und die Kommission haben es bislang versäumt, die Schutzklausel anzuwenden, trotz der unerfreulichen Lage, in der sich der Textil- und Bekleidungssektor der EU momentan befindet, vor allem in Ländern wie Portugal. Stattdessen schieben sie diese wichtige Entscheidung vor sich her.


Anna Diamantopoulou, Commissario europeo per l'Occupazione e gli Affari sociali, ha dichiarato: "Un aspetto importante delle proposte della Commissione per il settore dell'industria tessile è l'attenzione per le questioni legate alla responsabilità sociale delle imprese, compreso il rispetto per le norme internazionali sul lavoro e sull'ambiente, e la gestione responsabile del cambiamento industriale, compresa la consultazione dei lavoratori con sufficiente anticipo".

Anna Diamantopoulou, die für Beschäftigung und Soziales zuständige EU-Kommissarin, merkte an: „Ein wichtiger Aspekt des Kommissionsvorschlags für die Textilindustrie ist die Betonung der sozialen Verantwortung der Unternehmen - hierzu gehört die Einhaltung internationaler Arbeits- und Umweltschutznormen - und der verantwortungsvollen Begleitung des industriellen Wandels, d. h. u. a. der rechtzeitigen Anhörung der Arbeitnehmer.“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Christiane Scrivener, Commissario responsabile delle dogane, dell'imposizione indiretta e della politica dei consumatori, ha illustrato alla Commissione, in data odierna, i mezzi predisposti, a livello comunitario, in particolare nel settore doganale, per rafforzare la lotta contro le frodi nel settore tessile.

Frau Scrivener, für die Bereiche Zoll, Steuern und Verbraucherpolitik zuständiges Kommissionsmitglied, stellte der Kommission dieser Tage die Maßnahmen vor, die auf Gemeinschaftsebene insbesondere im Zollbereich getroffen wurden, um die Betrugsbekämpfung im Textilsektor zu verstärken.


La sig.ra Scrivener, membro della Commissione responsabile delle dogane, della fiscalità e della politica dei consumatori, ha pronunciato l'8 novembre 1993 a Parigi il discorso d'apertura di un seminario di lavoro dedicato alla lotta contro le frodi doganali nel settore tessile.

Frau Scrivener, die in der Kommission für Zoll, Steuern und Verbraucherpolitik zuständig ist, hielt am 8. November 1993 die Eröffnungsrede eines Arbeitsseminars über die Bekämpfung von Zollbetrügereien im Textilbereich.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Responsabile acquisti nel settore tessile' ->

Date index: 2021-03-06
w