Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pulitore di edifici con diploma federale
Pulitrice di edifici con diploma federale
Responsabile degli acquisti con diploma federale
Responsabile di formazione con diploma federale

Traduction de «Responsabile di formazione con diploma federale » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
responsabile di formazione con diploma federale | responsabile di formazione con diploma federale

Ausbildungsleiter mit eidg. Diplom. | Ausbildungsleiterin mit eidg. Diplom


responsabile degli acquisti con diploma federale | responsabile degli acquisti con diploma federale

Einkaufsleiter mit eidg. Diplom | Einkaufsleiterin mit eidg. Diplom


pulitore di edifici con diploma federale | pulitrice di edifici con diploma federale

Gebäudereiniger, diplomierter | Gebäudereinigerin, diplomierte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La petizione, sottoscritta da oltre 10°000 cittadini, invoca la formazione di un governo economico federale nell'Unione europea, un'unione fiscale democraticamente responsabile dinanzi al Parlamento europeo e che preveda delle riforme strutturali atte a rafforzare la competitività e l'occupazione.

In dieser Petition, die von über 10 000 Bürgern unterzeichnet worden war, wurde die Einrichtung einer gemeinsamen Wirtschaftsregierung der Europäischen Union gefordert. Eine Fiskalunion sollte gegenüber dem Europäischen Parlament rechenschaftspflichtig sein und strukturelle Reformen auf den Weg bringen, um die Wettbewerbsfähigkeit zu verbessern und mehr Arbeitsplätze zu schaffen.


La Germania ha chiesto che venga soppressa dall’allegato II la professione di «infermiere(a) psichiatrico(a)» [«Psychiatrische(r) Krankenschwester/Krankenpfleger»], poiché questa formazione completa quella di infermiere responsabile dell’assistenza generale e rientra pertanto nella definizione del diploma.

Deutschland hat beantragt, den Beruf „Psychiatrische(r) Krankenschwester /Krankenpfleger“ aus Anhang II zu streichen, da dieser Ausbildungsgang die Ausbildung zur Krankenschwester bzw. zum Krankenpfleger für die allgemeine Pflege nur ergänzt und somit unter die Definition des Berufsabschlusses fällt.


In tali condizioni è opportuno che le direttive settoriali dispongano che il riconoscimento, da parte di uno Stato membro, di un diploma, certificato o altro titolo che sancisce la formazione di infermiere responsabile dell'assistenza generale, dentista, veterinario, ostetrica, architetto, farmacista o medico conseguito in un paese terzo, e l'esperienza professionale acquisita dall'interessato in uno Stato membro, costituiscano elementi di rilevanza comunitaria, che gli altri Stati membri dovrebbero esaminare.

Es sollte daher in den sektoralen Richtlinien vorgesehen werden, dass die Anerkennung der in einem Drittstaat ausgestellten Diplome, Prüfungszeugnisse oder sonstigen Befähigungsnachweise, die eine Ausbildung zur Krankenschwester/zum Krankenpfleger, die/der für die allgemeine Pflege verantwortlich ist, zum Zahnarzt, zum Tierarzt, zur Hebamme, zum Architekten, zum Apotheker oder zum Arzt abschließen, durch einen Mitgliedstaat und die von der betreffenden Person in einem Mitgliedstaat erworbene Berufserfahrung ein gemeinschaftsrelevantes ...[+++]


La Germania ha chiesto che venga soppressa dall’allegato II la professione di «infermiere(a) psichiatrico(a)» [«Psychiatrische(r) Krankenschwester/Krankenpfleger»], poiché questa formazione completa quella di infermiere responsabile dell’assistenza generale e rientra pertanto nella definizione del diploma.

Deutschland hat beantragt, den Beruf „Psychiatrische(r) Krankenschwester /Krankenpfleger“ aus Anhang II zu streichen, da dieser Ausbildungsgang die Ausbildung zur Krankenschwester bzw. zum Krankenpfleger für die allgemeine Pflege nur ergänzt und somit unter die Definition des Berufsabschlusses fällt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Come confermato nella recente riunione tra il Commissario responsabile per l’istruzione, la formazione, la cultura e il multilinguismo e il ministro federale Elisabeth Gehrer, la Commissione è disposta a discutere con le autorità austriache e altri Stati membri interessati le questioni sollevate dalla sentenza della CGE.

Wie während des jüngsten Treffens zwischen dem für Bildung, Ausbildung, Kultur und Mehrsprachigkeit zuständigen Kommissionsmitglied und Bundesministerin Elisabeth Gehrer bestätigt wurde, ist die Kommission bereit, mit den österreichischen Regierungsstellen und anderen betroffenen Mitgliedstaaten die durch das Urteil des EuGH aufgeworfenen Themen zu erörtern.


1. L'ammissione alla formazione d'infermiere responsabile dell'assistenza generale è subordinata al compimento di una formazione scolastica generale di 10 anni sancita da un diploma, certificato o altro titolo rilasciato da autorità od organi competenti di uno Stato membro o da un certificato attestante il superamento di un esame d'ammissione, di livello equivalente, alle scuole per infermieri.

(1) Die Zulassung zur Ausbildung zur Krankenschwester und zum Krankenpfleger, die für die allgemeine Pflege verantwortlich sind, setzt eine zehnjährige allgemeine Schulausbildung voraus, deren erfolgreicher Abschluss durch ein von den zuständigen Behörden oder Stellen eines Mitgliedstaats ausgestelltes Diplom oder Prüfungszeugnis oder durch einen sonstigen Befähigungsnachweis oder durch ein Zeugnis über eine bestandene Aufnahmeprüfung von gleichwertigem Niveau für die Schulen für Krankenpflege bescheinigt wird.


1. L'ammissione alla formazione d'infermiere responsabile dell'assistenza generale va preceduta da una formazione scolastica generale di 10 anni sancita da diploma, certificato o altro titolo rilasciato da autorità od organismi competenti di uno Stato membro o da un certificato attestante il superamento di un esame d'ammissione, di livello equivalente, alle scuole professionali per infermieri.

(1) Die Zulassung zur Ausbildung zur Krankenschwester und zum Krankenpfleger, die für die allgemeine Pflege verantwortlich sind, setzt eine zehnjährige allgemeine Schulausbildung voraus, deren erfolgreicher Abschluss durch ein von den zuständigen Behörden oder Stellen eines Mitgliedstaats ausgestelltes Diplom, Prüfungszeugnis oder durch einen sonstigen Befähigungsnachweis oder durch ein Zeugnis über eine bestandene Aufnahmeprüfung von gleichwertigem Niveau für die Schulen für Krankenpflege bescheinigt wird.


In tali condizioni è opportuno che le direttive settoriali dispongano che il riconoscimento, da parte di uno Stato membro, di un diploma, certificato o altro titolo che sancisce la formazione di infermiere responsabile dell'assistenza generale, dentista, veterinario, ostetrica, architetto, farmacista o medico conseguito in un paese terzo, e l'esperienza professionale acquisita dall'interessato in uno Stato membro, costituiscano elementi di rilevanza comunitaria, che gli altri Stati membri dovrebbero esaminare.

Es sollte daher in den sektoralen Richtlinien vorgesehen werden, dass die Anerkennung der in einem Drittstaat ausgestellten Diplome, Prüfungszeugnisse oder sonstigen Befähigungsnachweise, die eine Ausbildung zur Krankenschwester/zum Krankenpfleger, die/der für die allgemeine Pflege verantwortlich ist, zum Zahnarzt, zum Tierarzt, zur Hebamme, zum Architekten, zum Apotheker oder zum Arzt abschließen, durch einen Mitgliedstaat und die von der betreffenden Person in einem Mitgliedstaat erworbene Berufserfahrung ein gemeinschaftsrelevantes ...[+++]




D'autres ont cherché : Responsabile di formazione con diploma federale     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Responsabile di formazione con diploma federale' ->

Date index: 2022-04-27
w