Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Restrizione di sorvolo per aeromobili

Traduction de «Restrizione di sorvolo per aeromobili » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
restrizione di sorvolo per aeromobili

Überflugbeschränkung für Luftfahrzeuge


Scambio di note del 1°/9 maggio 2000 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein per disciplinare il sorvolo del territorio del Liechtenstein da parte di aeromobili militari e altri aeromobili di Stato

Notenaustausch vom 1. /9. Mai 2000 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein zur Regelung des Überfluges liechtensteinischen Gebietes durch Militär- und andere Staatsluftfahrzeuge
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
32. sottolinea che i sistemi RPAS capaci di volare oltre la distanza di visibilità ottica devono essere dotati di una tecnologia "detect and avoid" per rilevare gli aeromobili che utilizzano lo stesso spazio aereo, garantendo che i sistemi RPAS non mettano a repentaglio la sicurezza degli aeromobili con equipaggio, e tenere inoltre conto delle aree densamente popolate, delle zone di divieto di sorvolo quali gli aeroporti, impianti nucleari e chimici e altre importanti infrastrutture; invita pertanto la Commissione a predisporre i bil ...[+++]

32. betont, dass RPAS, die außer Sichtweite fliegen, mit der „Sehen und Ausweichen“-Technik ausgestattet sein müssen, damit sie feststellen, wenn ein Luftfahrzeug denselben Luftraum nutzt, wobei dafür gesorgt sein muss, dass sie die Sicherheit der bemannten Luftfahrt nicht gefährden und außerdem dicht besiedelte Gebiete, Flugverbotszonen wie Flughäfen, Kraftwerke, Nuklear- und Chemiebetriebe und sonstige kritische Infrastruktureinrichtungen beachten; fordert die Kommission daher nachdrücklich auf, im Rahmen des Gemeinsamen Unternehmens SESAR die erforderlichen Haushaltsmittel für Forschung und Entwicklung bereitzustellen;


32. sottolinea che i sistemi RPAS capaci di volare oltre la distanza di visibilità ottica devono essere dotati di una tecnologia "detect and avoid" per rilevare gli aeromobili che utilizzano lo stesso spazio aereo, garantendo che i sistemi RPAS non mettano a repentaglio la sicurezza degli aeromobili con equipaggio, e tenere inoltre conto delle aree densamente popolate, delle zone di divieto di sorvolo quali gli aeroporti, impianti nucleari e chimici e altre importanti infrastrutture; invita pertanto la Commissione a predisporre i bil ...[+++]

32. betont, dass RPAS, die außer Sichtweite fliegen, mit der „Sehen und Ausweichen“-Technik ausgestattet sein müssen, damit sie feststellen, wenn ein Luftfahrzeug denselben Luftraum nutzt, wobei dafür gesorgt sein muss, dass sie die Sicherheit der bemannten Luftfahrt nicht gefährden und außerdem dicht besiedelte Gebiete, Flugverbotszonen wie Flughäfen, Kraftwerke, Nuklear- und Chemiebetriebe und sonstige kritische Infrastruktureinrichtungen beachten; fordert die Kommission daher nachdrücklich auf, im Rahmen des Gemeinsamen Unternehmens SESAR die erforderlichen Haushaltsmittel für Forschung und Entwicklung bereitzustellen;


Essa rileva che la direttiva non è destinata da applicarsi in quanto tale agli aeromobili in sorvolo sull’alto mare o sul territorio degli Stati membri dell’Unione od anche su quello degli Stati terzi.

Er stellt fest, dass die Richtlinie auf Flugzeuge, die die hohe See oder das Hoheitsgebiet von Mitgliedstaaten der Union oder von Drittländern überfliegen, als solche keine Anwendung findet.


Si tratta di restrizioni per tutelare le persone che vivono in prossimità degli aeroporti dagli effetti provocati dal rumore dei velivoli e che rientrano in una più organica strategia di riduzione dell'inquinamento acustico basata su quattro elementi principali: riduzione del rumore alla fonte (aeromobili più silenziosi); pianificazione e gestione territoriali; procedure operative di riduzione del rumore (ad esempio, evitare il sorvolo di determinate aree ...[+++]

Die Beschränkungen schützen die Anwohner vor den Auswirkungen des Fluglärms und sind Bestandteil einer umfassenden Lärmbekämpfungsstrategie mit vier wesentlichen Elementen: Reduzierung des Lärms an der Quelle (leisere Luftfahrzeuge), Flächennutzungsplanung und -verwaltung, lärmmindernde Betriebsverfahren (z. B. Überflugverbote für bestimmte Gebiete) sowie Betriebsbeschränkungen (z. B. Nachtflugverbote).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In secondo luogo, l’avvocato generale considera che la direttiva 2002/30, che prevede un criterio di misurazione delle emissioni acustiche degli aeromobili alla fonte, non osta ad una misura nazionale come la normativa della Regione di Bruxelles-Capitale, che non costituisce una restrizione operativa e che applica un criterio di misurazione al suolo delle emissioni acustiche.

Als Zweites steht, so der Generalanwalt, die Richtlinie 2002/30, die auf das Kriterium der Messung des Lärmwerts von Luftfahrzeugen an der Quelle Bezug nehme, einer nationalen Maßnahme wie der regionalen Brüsseler Regelung nicht entgegen, die keine Betriebsbeschränkung darstellt und das Kriterium der Messung des Lärmpegels am Boden verwendet.


La compagnia Pakistan International Airlines (PIA) è soggetta a una restrizione operativa in forza della quale per le operazioni di volo verso la Comunità può utilizzare soltanto gli aeromobili Boeing 777.

Gegen das Unternehmen Pakistan International Airlines (PIA) wurde eine Beschränkung verhängt mit der Auflage, innerhalb der Gemeinschaft nur noch mit seinem Luftfahrzeug Boeing 777 zu verkehren.


(3) La fornitura di servizi di navigazione aerea costituisce un'attività che deve tutelare sia l'utente del trasporto aereo sia le popolazioni interessate dal sorvolo di aeromobili; tale attività deve pertanto essere realizzata con il massimo di responsabilità e di competenza.

(3) Die Flugsicherung ist eine Aufgabe, die sowohl die Luftverkehrsnutzer als auch die durch überfliegende Flugzeuge betroffene Bevölkerung schützen soll; von daher muss an die zu erbringende Leistung ein Höchstmaß an Verantwortungsbewusstsein und Kompetenz gestellt werden.


«restrizione dello spazio aereo»: volume definito di spazio aereo entro il quale possono essere eseguite, in vario modo, attività pericolose per i voli o per gli aeromobili in ore determinate («zona pericolosa»); ovvero spazio aereo al di sopra della terraferma o delle acque territoriali di uno Stato, entro il quale il volo degli aeromobili è subordinato al rispetto di specifiche condizioni («zona regolamentata»); ovvero spazio aereo al di sopra della terraferma o delle ...[+++]

„Luftraumbeschränkung“: Ausweisung eines bestimmten Teils des Luftraums, in welchem zu bestimmten Zeiten Tätigkeiten stattfinden können, die für den Flugbetrieb gefährlich sind (Gefahrenbereich), oder eines Luftraums mit bestimmten Abmessungen über Gebieten oder Hoheitsgewässern eines Staates, in dem der Flugbetrieb nach bestimmten Bedingungen eingeschränkt ist (beschränkter Bereich), oder eines Luftraum mit bestimmten Abmessungen über Gebieten oder Hoheitsgewässern eines Staates, in dem der Flugbetrieb untersagt ist (verbotener Bereich).


Il vostro relatore ritiene che l'attività di controllo della navigazione aerea rappresenti un servizio di interesse generale destinato a proteggere, al tempo stesso, gli utenti del trasporto aereo e le popolazioni interessate dal sorvolo degli aeromobili.

Ihr Berichterstatter vertritt die Auffassung, dass die Kontrolltätigkeit der Flugsicherung eine gemeinwohlorientierte Leistung darstellt, die sowohl die Luftverkehrsbenutzer als auch die von den sie überfliegenden Flugzeugen betroffene Bevölkerung schützen soll.


(8 bis) La fornitura di servizi di navigazione aerea costituisce una missione di interesse generale intesa a tutelare sia l'utente del trasporto aereo che le popolazioni interessate dal sorvolo di aeromobili; per tale motivo, sulla prestazione da realizzare deve convergere il massimo di consapevolezza delle proprie responsabilità e di competenza.

(8a) Die Flugsicherung ist eine Aufgabe im allgemeinen Interesse, die sowohl die Luftverkehrsnutzer als auch die durch sie überfliegende Flugzeuge betroffene Bevölkerung schützen soll; von daher muss an die zu erbringende Leistung ein Höchstmaß an Verantwortungsbewusstsein und Kompetenz gestellt werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Restrizione di sorvolo per aeromobili' ->

Date index: 2021-05-24
w