Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggiustamento della valutazione del credito
Rettifica del valore contabile della partecipazione
Rettifica di valore della componente creditizia
Rettifica di valore della partecipazione

Traduction de «Rettifica di valore della componente creditizia » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aggiustamento della valutazione del credito | rettifica di valore della componente creditizia

Anpassung der Kreditbewertung | kreditrisikobezogene Bewertungsanpassung | CVA [Abbr.]


rettifica di valore della partecipazione

Berücksichtigung des Wertansatzes der Beteiligung


rettifica del valore contabile della partecipazione

Berichtigung des Wertansatzes für die Beteiligung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le BCN non dovrebbero essere obbligate ad accettare quali garanzie nelle operazioni di credito dell’Eurosistema obbligazioni bancarie idonee, garantite da uno Stato membro sottoposto ad un programma dell’Unione europea e/o del Fondo monetario internazionale, o da uno Stato membro la cui valutazione della qualità creditizia non soddisfa il valore di riferimento applicato dall’Eurosistema per stabilire il requisito minimo di elevati standard di credito, come stabilito nella decisione BCE/2011/25.

Die NZBen sollten nicht verpflichtet sein, notenbankfähige Bankschuldverschreibungen als Sicherheit für Kreditgeschäfte des Eurosystems anzunehmen, die durch einen Mitgliedstaat garantiert sind, für den ein Programm der Europäischen Union/des Internationalen Währungsfonds besteht oder dessen Bonitätsbeurteilung nicht im Einklang mit dem Schwellenwert für die hohen Bonitätsanforderungen des Eurosystems steht, wie im Beschluss EZB/2011/25 dargelegt.


1. Le BCN non sono obbligate ad accettare quali garanzie per le operazioni di credito dell’Eurosistema obbligazioni bancarie idonee garantite da uno Stato membro sottoposto ad un programma dell’Unione europea e/o del Fondo monetario internazionale, o da uno Stato membro la cui valutazione della qualità creditizia non soddisfa il valore di riferimento applicato dall’Eurosistema per stabilire il requisito minimo di elevati standard di credito, per coloro che emettono e garantiscono attivitá negoziabili ai sensi delle sezioni 6.3.1 e 6.3.2 dell’allegato I dell’Indirizzo BCE/2011/4.

(1) Die NZBen sind nicht verpflichtet, notenbankfähige Bankschuldverschreibungen als Sicherheit für Kreditgeschäfte des Eurosystems hereinzunehmen, die durch einen Mitgliedstaat garantiert sind, für den ein Programm der Europäischen Union/des Internationalen Währungsfonds besteht oder dessen Bonitätsbeurteilung nicht im Einklang mit dem Schwellenwert für die hohen Bonitätsanforderungen des Eurosystems für Emittenten und Garanten marktfähiger Sicherheiten gemäß den Abschnitten 6.3.1 und 6.3.2 von Anhang I der Leitlinie EZB/2011/14 steht.


Non è opportuno che le BCN siano obbligate ad accettare quali garanzie nelle operazioni di credito dell’Eurosistema obbligazioni bancarie idonee, garantite da uno Stato membro sottoposto a un programma dell’Unione europea e del Fondo monetario internazionale, o da uno Stato membro la cui valutazione della qualità creditizia non soddisfa il valore di riferimento applicato dall’Eurosistema per stabilire il requisito minimo di elevati standard di credito.

Die NZBen sollten nicht verpflichtet sein, notenbankfähige Bankschuldverschreibungen als Sicherheit für Kreditgeschäfte des Eurosystems anzunehmen, die durch einen Mitgliedstaat garantiert sind, für den ein Programm der Europäischen Union und des Internationalen Währungsfonds besteht, oder dessen Bonitätsbeurteilung nicht im Einklang mit dem Schwellenwert für die hohen Bonitätsanforderungen des Eurosystems steht.


1. Le BCN non sono obbligate ad accettare quali garanzie nelle operazioni di credito dell’Eurosistema obbligazioni bancarie idonee, garantite da uno Stato membro sottoposto a un programma dell’Unione europea e del Fondo monetario internazionale, o da uno Stato membro la cui valutazione della qualità creditizia non soddisfa il valore di riferimento applicato dall’Eurosistema per stabilire il requisito minimo di elevati standard di credito per emittenti e garanti di attività negoziabili, conformemente alle sezioni 6.3.1 ...[+++]

(1) Die NZBen sind nicht verpflichtet, notenbankfähige Bankschuldverschreibungen als Sicherheit für Kreditgeschäfte des Eurosystems anzunehmen, die durch einen Mitgliedstaat garantiert sind, für den ein Programm der Europäischen Union und des Internationalen Währungsfonds besteht, oder dessen Bonitätsbeurteilung nicht im Einklang mit dem Schwellenwert für die hohen Bonitätsanforderungen des Eurosystems für Emittenten und Garanten marktfähiger Sicherheiten gemäß den Abschnitten 6.3.1 und 6.3.2 der Allgemeinen Regelungen stehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La buona governance è un valore europeo fondamentale nonché una componente essenziale della cooperazione allo sviluppo fornita dall'UE ai paesi terzi.

Verantwortungsvolle Staatsführung ist ein europäischer Grundwert und zentraler Bestandteil der EU-Entwicklungszusammenarbeit mit Drittländern.


Se un’attività finanziaria è riclassificata conformemente al paragrafo 50B, 50D o 50E, e l’entità aumenta in seguito le proprie stime degli incassi futuri a seguito della maggiore recuperabilità di tali incassi, l’effetto di tale aumento deve essere rilevato come una rettifica del tasso d’interesse effettivo a partire dalla data del cambiamento della stima piuttosto che come una rettifica del ...[+++]

Wird ein finanzieller Vermögenswert gemäß Paragraph 50B, 50D oder 50E neu eingestuft und erhöht ein Unternehmen in der Folge seine Schätzungen bezüglich der künftigen Mittelzuflüsse, da diese Bareinnahmen in verstärktem Maße zurück erlangt werden können, so ist der Effekt dieser Steigerung als eine Berichtigung des Effektivzinssatzes ab dem Termin der geänderten Schätzung und nicht als Berichtigung des Buchwerts des Vermögenswerts ab dem Termin der geänderten Schätzung auszuweisen.


2 600 nuovi posti di lavoro (di cui almeno il 50% per le donne); un aumento della produttività della manodopera delle PMI pari al 7,3%; un aumento del tasso di occupazione delle persone di età compresa tra 15 e 64 anni pari al 7%; un aumento della componente del valore delle esportazioni nel PIL regionale pari al 2,2%; la riduzione del ricorso all'assistenza esterna dell'11,6%, misurata in base alla percentuale delle importazioni nel PIL regionale totale; la riduzione delle emissioni regionali di CO da 2 a 1,6 tonnellate/anno p ...[+++]

2 600 neue Arbeitsplätze (mindestens 50 % für Frauen); Steigerung der Arbeitsproduktivität in KMU um 7,3 %; Erhöhung der Beschäftigungsquote von Arbeitskräften im Alter von 15 bis 64 Jahren um 7 %; Steigerung des Anteils des Ausfuhrwerts am Bruttoinlandsprodukt (BIP) der Region um 2,2 %; Reduzierung der Abhängigkeit von der Außenhilfe um 11,6 %, gemessen als prozentualer Anteil der Einfuhren am gesamten BIP der Region; Verringerung des CO -Ausstoßes in der Region von 2 Tonnen jährlich pro Einwohner auf 1,6 Tonnen.


14. Per determinare il valore dell'esposizione, un fattore di conversione dello 0% può essere applicato all'importo nominale di una linea di liquidità che può essere utilizzata solo in caso di una generale turbativa dei mercati (ovvero quando più SSPE impegnate in operazioni diverse non sono in grado di rinnovare le cambiali finanziarie in scadenza e tale incapacità non deriva da un deterioramento della qualità creditizia della SSPEO della qualità creditizia ...[+++]

14. Um ihren Forderungswert zu bestimmen, kann ein Konversionsfaktor von 0% auf den Nennwert einer Liquiditätsfazilität angewandt werden, die nur im Falle einer allgemeinen Marktstörung gezogen werden kann (d.h. wenn mehr als eine Zweckgesellschaft im Rahmen verschiedener Transaktionen nicht in der Lage ist, ein fällig werdendes 'Commercial Paper' zu erneuern und diese Unfähigkeit nicht das Ergebnis einer Verschlechterung der Kreditqualität der Zweckgesellschaft oder der verbrieften Forderungen ist), sofern die in Nummer 13 genannten Bedingungen erfüllt sind.


9. Il valore di una posizione di rischio su un derivato OTC con un profilo di rischio non lineare (comprese opzioni e swaptions) il cui strumento sottostante sia un titolo di debito o una componente pagamento è uguale al valore nozionale effettivo equivalente al delta dello strumento finanziario o della componente pagamento, moltiplicato per la durata finanziaria modificata del titolo di debito o della componente pagamento, a seconda dei casi.

9. Bei einem OTC-Derivatgeschäft mit nicht linearem Risikoprofil, einschließlich Optionen und Swaptions, dem ein Schuldtitel oder eine Zahlungskomponente zugrunde liegt, ist die Höhe der Risikoposition gleich dem Delta entsprechenden, mit der geänderten Laufzeit des Schuldtitels oder der Zahlungskomponente multiplizierten effektiven Nominalwert des Finanzinstruments oder entsprechend der Zahlungskomponente.


L'acquacoltura - che si tratti di unità di produzione costiera o di terraferma - è una componente di rilievo del settore comunitario della pesca, in termini sia di prodotti che di valore, ed è destinata ad avere un'importanza sempre maggiore negli anni a venire.

Die Aquakultur - in Produktionsanlagen im Küstenbereich wie auch im Binnenland - ist sowohl mit Blick auf die Erzeugnisse als auch den Wert der Produktion ein wichtiger Bestandteil der Fischwirtschaft in der Gemeinschaft und wird in den nächsten Jahren an Bedeutung noch zunehmen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Rettifica di valore della componente creditizia' ->

Date index: 2023-01-25
w