Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistere nella ricerca scientifica
CNRS
COST
CREST
Centro Nazionale della Ricerca Scientifica
Centro nazionale di ricerca scientifica
Comitato della ricerca scientifica e tecnica
Fare ricerca scientifica
Metodologia della ricerca scientifica
Ricerca blue sky
Ricerca di base
Ricerca fondamentale
Ricerca scientifica
Ricerca scientifica di base

Traduction de «Ricerca scientifica di base » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ricerca blue sky | ricerca di base | ricerca fondamentale | ricerca scientifica di base

wissenschaftliche Grundlagenforschung




COST [ Cooperazione europea nel settore della ricerca scientifica e tecnica ]

COST [ Europäische Zusammenarbeit im Bereich der wissenschaftlichen und technischen Forschung ]


Istituto di ricerca scientifica per lo sviluppo in cooperazione | Ufficio per la ricerca scientifica e tecnologica d'oltremare

Institut für wissenschaftliche Forschung bei der Entwicklungszusammenarbeit


Centro Nazionale della Ricerca Scientifica | Centro nazionale di ricerca scientifica | CNRS [Abbr.]

Behörde für wissenschaftliche Forschung | Nationales Zentrum für wissenschaftliche Forschung


comitato della ricerca scientifica e tecnica [ CREST ]

Ausschuss für wissenschaftliche und technische Forschung [ AWTF | CREST ]


metodologia della ricerca scientifica

Forschungsmethoden | wissenschaftliche Forschung | wissenschaftliche Methodik


assistere nella ricerca scientifica

in wissenschaftlicher Forschung assistieren


fare ricerca scientifica

wissenschaftliche Forschung betreiben


Ordinanza del 21 ottobre 1992 sulla promozione della ricerca scientifica concomitante con la prevenzione della tossicomania e con il miglioramento delle condizioni di vita dei tossicodipendenti

Verordnung vom 21. Oktober 1992 über die Förderung der wissenschaftlichen Begleitforschung zur Drogenprävention und Verbesserung der Lebensbedingungen Drogenabhängiger
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il rafforzamento della ricerca scientifica di base a finanziamento pubblico e la creazione, già in corso, della Zona europea di ricerca, costituiscono i mezzi più efficaci per reagire a questa frammentazione.

Zu den wirksamsten Mittel gegen diese Fragmentierung zählen die Unterstützung der öffentlichen Grundlagenforschung und die bereits angelaufene Schaffung eines Europäischen Forschungsraums.


alla "tecnologia" di "pubblico dominio", alla "ricerca scientifica di base" e alle informazioni minime necessarie per la richiesta di brevetti.

„Technologie“, bei der es sich um „allgemein zugängliche“ Informationen, „wissenschaftliche Grundlagenforschung“ oder für Patentanmeldungen erforderliche Informationen handelt.


Un insuccesso dell’impresa non dovrebbe quindi essere considerato una “sentenza di condanna a vita” che impedisce qualunque attività imprenditoriale, ma dovrebbe essere piuttosto visto come un'opportunità per imparare e migliorare – un’impostazione oggi già pienamente accetta nel campo della ricerca scientifica come base per il progresso”.

Deshalb sollte ein Scheitern keine „lebenslange Strafe“ bedeuten und nicht jede weitere unternehmerische Tätigkeit zunichte machen, sondern als Chance gesehen werden, um dazuzulernen und es besser zu machen – ein Aspekt, den wir heute bereits als Grundlage jeden Fortschritts in der wissenschaftlichen Forschung zweifelsfrei anerkennen.“


b.alla "tecnologia" di "pubblico dominio", alla "ricerca scientifica di base" e alle informazioni minime necessarie per la richiesta di brevetti.

b)"Technologie", bei der es sich um "allgemein zugängliche" Informationen, "wissenschaftliche Grundlagenforschung" oder für Patentanmeldungen erforderliche Informationen handelt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b.alla ”tecnologia” di ”pubblico dominio”, ”per la ricerca scientifica di base” e per le informazioni minime necessarie per la richiesta di brevetti.

b)„Technologie“, bei der es sich um „allgemein zugängliche“ Informationen, „wissenschaftliche Grundlagenforschung“ oder für Patentanmeldungen erforderliche Informationen handelt.


di «pubblico dominio», «per la ricerca scientifica di base» e per le informazioni minime necessarie per la richiesta di brevetti.

„Technologie“, bei der es sich um „allgemein zugängliche“ Informationen, „wissenschaftliche Grundlagenforschung“ oder für Patentanmeldungen erforderliche Informationen handelt.


monitorare le buone pratiche in materia di accesso aperto alla produzione scientifica europea, incluse quelle derivanti da sperimentazioni realizzate su vasta scala da comunità scientifiche e grandi enti di ricerca, e incoraggiare lo sviluppo di nuovi modelli capaci di migliorare l'accesso ai risultati della ricerca scientifica europea; monitorare l'attuale stato delle biblioteche scientifiche virtuali pubbliche nell'UE e gli altri sviluppi in corso in Europa per quanto riguarda l'accesso degli studenti e dei ricercatori alle informa ...[+++]

beispielhafte Verfahren für einen freien Zugang zu wissenschaftlicher Produktion auf europäischer Ebene - einschließlich der aus groß angelegten Experimenten wissenschaftlicher Gemeinschaften und großer Forschungseinrichtungen hervorgehenden Ergebnisse - zu beobachten und die Entwicklung neuer Modelle zu unterstützen, mit denen der Zugang zu Ergebnissen der wissenschaftlichen Forschung in Europa verbessert werden könnte; die derzeitige Situation der öffentlichen virtuellen Fachbibliotheken in der EU und sonstige aktuelle Entwicklungen überall in Europa hinsichtlich des Zugangs von Studenten und Forschern zu wissenschaftlichen Informati ...[+++]


I Governi degli Stati membri e la Commissione europea erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig. Yvan YLIEFF Ministro della politica scientifica Sig. Luc VANDENBRANDE Ministro, Presidente dell'esecutivo fiammingo Per la Danimarca: Sig. Frank JENSEN Ministro della Ricerca Sig. Knud LARSEN Sottosegretario di Stato alla Ricerca Per la Germania: Sig.ra Cornelia YZER Sottosegretario di Stato parlamentare presso il Ministro federale dell'Istruzione, delle Scienze, della Ricerca e della Tecnologia Per la Grecia: Sig. Emmanouel FRANGOULIS ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Yvan YLIEFF Minister für Wissenschaftspolitik Herr Luc VANDENBRANDE Ministerpräsident der Regierung von Flandern Dänemark Herr Frank JENSEN Minister für Forschung Herr Knud LARSEN Staatssekretär für Forschung Deutschland Frau Cornelia YZER Parlamentarische Staatssekretärin beim Bundesminister für Bildung und Wissenschaft, Forschung und Technologie Griechenland Herr Emmanouel FRANGOULIS Generalsekretär im Ministerium für Forschung Spanien Herr Jerónimo SAAVEDRA ACEVEDO Minister für Bildung und Wissenschaft Frankreich Herr François d' ...[+++]


Alla fine del dibattito, il Presidente ha tratto le seguenti conclusioni: Il Consiglio - prende atto con interesse della nota della Presidenza sulla cooperazione scientifica e tecnologica fra l'Unione europea ed i paesi terzi mediterranei; - conferma, in questa occasione, l'importanza di una siffatta cooperazione nel quadro generale della cooperazione internazionale dell'Unione europea nel campo della ricerca scientifica e dello sviluppo tecnologico; - guarda con interesse alle future azioni da intraprendere in vista di un seguito e ...[+++]

Abschließend zog der Präsident folgende Schlußfolgerungen: Der Rat - nimmt mit Interesse den Vermerk des Vorsitzes zur wissenschaftlichen und technischen Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Drittländern im Mittelmeerraum zur Kenntnis; - bekräftigt bei dieser Gelegenheit die Bedeutung dieser Zusammenarbeit im allgemeinen Rahmen der internationalen Zusammenarbeit der Europäischen Union im Bereich wissenschaftliche Forschung und technologische Entwicklung; - sieht mit Interesse den künftigen Aktionen zur wirkungsvollen und konkreten Umsetzung der Beschlüsse zur wissenschaftlichen Forschung entgegen, die im November 1995 in ...[+++]


I Governi degli Stati membri e la Commissione europea erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig. Luc VANDENBRANDE Ministro, Presidente dell'esecutivo fiammingo Sig. Yvan YLIEFF Ministro della politica scientifica Per la Danimarca: Sig. Frank JENSEN Ministro della Ricerca Per la Germania: Sig. Jürgen RÜTTGERS Ministro federale dell'Istruzione, delle Scienze, della Ricerca e della Tecnologia Per la Grecia: Sig. Nikos CHRISTODOULAKIS Segretario generale presso il Ministero dell'Industria, dell'Energia e della Tecnologia Per la Spagna: ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Luc VANDENBRANDE Ministerpräsident der Regierung von Flandern Herr Yvan YLIEFF Minister für Wissenschaftspolitik Dänemark Herr Frank JENSEN Minister für Forschung Deutschland Herr Jürgen RÜTTGERS Bundesminister für Bildung und Wissenschaft, Forschung und Technologie Griechenland Herr Nikos CHRISTODOULAKIS Generalsekretär im Ministerium für Industrie, Energie und Technologie SpanienHerr Jerónimo SAAVEDRA ACEVEDO Minister für Bildung und Wissenschaft Herr Enric BANDA Staatssekretär für Hochschule und Forschung Frankreich Frau Elisabet ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Ricerca scientifica di base' ->

Date index: 2022-09-05
w