Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elusione della prova del sangue
Opposizione alla prova del sangue
Rifiuto della prova del sangue

Traduction de «Rifiuto della prova del sangue » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rifiuto della prova del sangue | opposizione alla prova del sangue

Verweigerung der Blutprobe | Verweigern der Blutprobe


elusione della prova del sangue

Vereitelung der Blutprobe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(c) il rifiuto ripetuto o l'indebito ritardo a effettuare, su richiesta della Commissione, la verifica a posteriori della prova dell'origine e la tempestiva comunicazione dei relativi risultati;

(c) wenn die nachträgliche Prüfung der Ursprungsnachweise auf Ersuchen der Kommission und die fristgerechte Mitteilung des Ergebnisses wiederholt abgelehnt oder ohne Grund verzögert wird;


iii) esperienza di laboratorio documentata in una delle seguenti aree: laboratorio di prova o di taratura, autorità o istituzione di controllo, laboratorio nazionale di riferimento per i dispositivi di classe D, controllo della qualità per dispositivi medico-diagnostici in vitro, elaborazione dei materiali di riferimento per i dispostivi medico-diagnostici in vitro, tar ...[+++]

(iii) nachgewiesener Laborerfahrung in einem der folgenden Bereiche: Prüf- oder Kalibrierlaboratorium, Aufsichtsbehörde oder Aufsichtsinstitut, nationales Referenzlaboratorium für Klasse-D-Produkte, Qualitätskontrolle von In-vitro-Diagnostika, Entwicklung von Referenzmaterialien für In-vitro-Diagnostika, Kalibrierung von Diagnostika; Laboratorien oder Blutbanken, die In-vitro-Diagnostika mit hohem Risiko experimentell begutachten und nutzen oder gegebenenfalls hausintern herstellen,


«Impugnazione — Funzione pubblica — Assunzione — Concorso generale — Decisione che constata l’insuccesso di un candidato alla prova orale — Rifiuto della Commissione di dar seguito ad una misura di organizzazione del procedimento»

„Rechtsmittel – Öffentlicher Dienst – Einstellung – Allgemeines Auswahlverfahren – Entscheidung, mit der festgestellt wird, dass ein Bewerber die mündliche Prüfung nicht bestanden hat – Weigerung der Kommission, einer prozessleitenden Maßnahme nachzukommen“


«Impugnazione – Funzione pubblica – Assunzione – Concorso generale – Decisione che constata l’insuccesso di un candidato alla prova orale – Rifiuto della Commissione di adeguarsi ad una misura di organizzazione del procedimento»

„Rechtsmittel – Öffentlicher Dienst – Einstellung – Allgemeines Auswahlverfahren – Entscheidung, mit der festgestellt wird, dass ein Bewerber die mündliche Prüfung nicht bestanden hat – Weigerung der Kommission, einer prozessleitenden Maßnahme nachzukommen“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Impugnazione - Funzione pubblica - Assunzione - Concorso generale - Decisione che constata l’insuccesso di un candidato alla prova orale - Rifiuto della Commissione di adeguarsi ad una misura di organizzazione del procedimento.

Rechtsmittel - Öffentlicher Dienst - Einstellung - Allgemeines Auswahlverfahren - Entscheidung, mit der festgestellt wird, dass ein Bewerber die mündliche Prüfung nicht bestanden hat - Weigerung der Kommission, einer prozessleitenden Maßnahme nachzukommen.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62008TJ0560 - EN - Sentenza del Tribunale (Sezione delle impugnazioni) del 12 maggio 2010. Commissione europea contro Stefan Meierhofer. Impugnazione - Funzione pubblica - Assunzione - Concorso generale - Decisione che constata l’insuccesso di un candidato alla prova orale - Rifiuto della Commissione di adeguarsi ad una misura di organizzazione del procedimento. Causa T-560/08 P.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62008TJ0560 - EN - Urteil des Gerichts (Rechtsmittelkammer) vom 12. Mai 2010. Europäische Kommission gegen Stefan Meierhofer. Rechtsmittel - Öffentlicher Dienst - Einstellung - Allgemeines Auswahlverfahren - Entscheidung, mit der festgestellt wird, dass ein Bewerber die mündliche Prüfung nicht bestanden hat - Weigerung der Kommission, einer prozessleitenden Maßnahme nachzukommen. Rechtssache T-560/08 P.


Abbiamo deplorato gli scontri violenti, tanto più che vi sono stati spargimenti di sangue, e abbiamo chiesto a tutte le parti in causa di dar prova della massima moderazione e del massimo contenimento.

Wir haben die gewaltsamen Auseinandersetzungen umso mehr bedauert, da sie dazu geführt haben, dass Menschen ihr Leben verloren haben, und wir haben alle beteiligten Parteien aufgefordert, allergrößte Mäßigung und Zurückhaltung zu üben.


Il mancato superamento della prova di biodegradabilità intrinseca indica un potenziale di persistenza che, in termini generali, può essere considerato sufficiente per proibire l'immissione sul mercato del tensioattivo in questione fatta eccezione dei casi in cui i criteri enumerati all'articolo 6 indichino che il rifiuto di una deroga non è giustificato.

Das Nichtbestehen der Prüfung der potenziellen biologischen Abbaubarkeit würde auf eine potenzielle Persistenz hinweisen, was im Allgemeinen als ausreichend betrachtet werden kann, um das Inverkehrbringen eines derartigen Tensids zu untersagen, außer in Fällen, in denen sich aufgrund der in Artikel 6 festgelegten Kriterien ergibt, dass die Verweigerung einer Ausnahmegenehmigung nicht gerechtfertigt ist.


In queste condizioni, è particolarmente intollerabile che dal 1994 il Consiglio rifiuti, a causa del rifiuto della Germania in nome del principio di sussidiarietà, di attuare il quarto programma d'azione contro la povertà (previsto per il periodo 1994-1999) che prorogava e potenziava il secondo e terzo programma, i quali avevano dato prova della loro utilità ed erano stati molto apprezzati dalle organizzazioni umanitarie.

Unter diesen Umständen ist es in besonderem Maße unvertretbar, daß der Rat seit 1994 - wegen der von der Bundesrepublik Deutschland im Namen des Subsidiaritätsprinzips geäußerten Vorbehalte - die Umsetzung des vierten Aktionsprogramms zur Bekämpfung der Armut (1994-1999) verweigert, mit dem das zweite und das dritte Aktionsprogramm fortgeführt und verstärkt werden sollte; diese beiden Aktionsprogramme hatten sich bewährt und waren von den Wohlfahrtsverbänden sehr geschätzt worden.


c) il rifiuto sistematico di procedere, su richiesta dell'altra Parte, alla verifica a posteriori della prova dell'origine e di comunicarne tempestivamente i risultati o il fatto di ritardare indebitamente l'operazione.

c) wenn die nachträgliche Prüfung der Ursprungsnachweise auf Ersuchen der anderen Vertragspartei und die fristgerechte Mitteilung des Ergebnisses systematisch abgelehnt oder ohne Grund verzögert wird.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Rifiuto della prova del sangue' ->

Date index: 2022-10-12
w