Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disdetta immediata di un rapporto di lavoro
Disdetta ordinaria
Disdetta ordinaria di un rapporto di lavoro
Disdetta straordinaria
Risoluzione del rapporto di lavoro per colpa
Risoluzione immediata di un rapporto di lavoro
Risoluzione ordinaria di un rapporto di lavoro

Übersetzung für "Risoluzione del rapporto di lavoro per colpa " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
risoluzione del rapporto di lavoro per colpa dell'impiegato | risoluzione del rapporto di lavoro per colpa

Auflösung des Arbeitsverhältnisses aus eigenem Verschulden


disdetta ordinaria di un rapporto di lavoro | risoluzione ordinaria di un rapporto di lavoro | disdetta ordinaria

ordentliche Kündigung eines Arbeitsverhältnisses | ordentliche Kündigung


disdetta immediata di un rapporto di lavoro | risoluzione immediata di un rapporto di lavoro | disdetta straordinaria

fristlose Kündigung eines Arbeitsverhältnisses | fristlose Auflösung eines Arbeitsverhältnisses | fristlose Kündigung | ausserordentliche Kündigung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Più in generale, tutti i tipi di accordi contrattuali dovrebbero garantire ai lavoratori un insieme di diritti di base (compresi i diritti alla pensione) a decorrere dalla firma del contratto, fra cui l'accesso all'apprendimento lungo tutto l'arco della vita, la protezione sociale e la protezione economica in caso di risoluzione del rapporto di lavoro senza colpa da parte del lavoratore.

Allgemeiner gesagt sollten alle Arten von vertraglichen Vereinbarungen den Beschäftigten ab Vertragsunterzeichnung Zugang zu einem harten Kern an Ansprüchen (einschließlich Ruhestandsansprüchen) geben, u. a. Zugang zum lebenslangen Lernen, zu Sozialschutz und in Fällen der Kündigung ohne Verschulden auch zu finanziellem Schutz.


Per tutelare i lavoratori e i rapporti di lavoro, gli effetti della procedura di insolvenza sulla continuazione o la risoluzione del rapporto di lavoro e sui diritti ed obblighi di ciascuna parte di tale rapporto dovrebbero essere stabiliti dalla legge applicabile al pertinente contratto di lavoro, in base alle norme generali sui conflitti di leggi.

Zum Schutz der Arbeitnehmer und der Arbeitsverhältnisse sollten die Wirkungen der Insolvenzverfahren auf die Fortsetzung oder Beendigung von Arbeitsverhältnissen sowie auf die Rechte und Pflichten aller an einem solchen Arbeitsverhältnis beteiligten Parteien durch das gemäß den allgemeinen Kollisionsnormen für den jeweiligen Arbeitsvertrag maßgebliche Recht bestimmt werden.


Z. considerando che la presente risoluzione lascia impregiudicati gli obblighi di tutela dell'occupazione come anche quelli relativi alla cessazione del rapporto di lavoro, derivanti dal diritto nazionale;

Z. in der Erwägung, dass diese Entschließung auf nationales Recht zurückzuführende Verpflichtungen im Bereich des Arbeitsschutzes und der Beendigung von Beschäftigungsverhältnissen unberührt lässt;


Z. considerando che la presente risoluzione lascia impregiudicati gli obblighi di protezione dell'occupazione come anche quelli relativi alla cessazione del rapporto di lavoro, derivanti dal diritto nazionale;

Z. in der Erwägung, dass diese Entschließung auf nationales Recht zurückzuführende Verpflichtungen im Bereich des Arbeitsschutzes und der Beendigung von Beschäftigungsverhältnissen unberührt lässt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’inserimento in un contratto di agente temporaneo di una clausola di risoluzione che faccia dipendere il mantenimento del rapporto di lavoro dall’iscrizione del nome dell’agente temporaneo interessato nell’elenco di riserva di un concorso generale organizzato dall’Ufficio europeo di selezione del personale è tale da pregiudicare tale agente, tenuto conto, quanto meno, dell’incertezza per esso di figurare nell’ ...[+++]

Die Aufnahme einer Auflösungsklausel in einen Zeitbedienstetenvertrag, wonach die Fortführung des Beschäftigungsverhältnisses von der Aufnahme des betroffenen Zeitbediensteten in die Reserveliste eines vom Europäischen Amt für Personalauswahl durchgeführten allgemeinen Auswahlverfahrens abhängt, beschwert diesen Bediensteten, da es für ihn zumindest unsicher ist, ob er in die zum Abschluss des betreffenden Verfahrens erstellte Reserveliste aufgenommen wird.


– (EN) La risoluzione verte, in particolare, sui seguenti punti: (1) le condizioni normative, con una migliore applicazione del test PMI – soprattutto negli Stati membri – e la riduzione della burocrazia e degli oneri amministrativi; (2) un migliore accesso delle PMI ai finanziamenti, aumentando i fondi e gli strumenti all'interno della BEI (come il finanziamento RSFF e capitale di rischio) mediante un CIP ampliato (e indipendente); (3) miglioramenti per garantire la partecipazione delle PMI agli appalti pubblici; (4) semplificazione e migliore focaliz ...[+++]

– Die Entschließung konzentriert sich insbesondere auf die folgenden Punkte: (1) das regulatorische Umfeld, das eine bessere Umsetzung des KMU-Tests – insbesondere in den Mitgliedstaaten – und einen Abbau der Bürokratie und des Verwaltungsaufwands fordert; (2) die Verbesserung des Zugangs von KMU zu Finanzierung durch zusätzliche Finanzmittel und Instrumente der Europäischen Investitionsbank (EIB) – wie etwa die Fazilität für Finanzierungen auf Risikoteilungsbasis (RSFF) und Kapitalbeteiligungen – und ein erweitertes (und unabhängiges) Rahmenprogramm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation (CIP); (3) Verbesserungen, die erforderlich sind, um die Beteiligung von KMU am öffentlichen Auftragswesen zu gewährleisten; (4) die Vereinfachung und ...[+++]


28. ribadisce che, già nel 2005, il Parlamento aveva sollecitato nella sopra citata risoluzione valutazioni costi/benefici obbligatorie prima di proporre nuove agenzie, valutazioni che dovrebbero, in particolare, stabilire se l''opzione agenzia (compresi i probabili costi relativi al controllo e al coordinamento) presenti un rapporto costi-efficacia più favorevole rispetto all'espletamento dei rispettivi compiti da parte dei servizi della Commissione", nonc ...[+++]

28. weist erneut darauf hin, dass das Parlament bereits 2005 in seiner genannten Entschließung gefordert hat, dass vor der Unterbreitung eines Vorschlags zur Errichtung einer neuen Agentur eine obligatorische Kosten-Nutzen-Bewertung zu erfolgen hat, die sich insbesondere auf die "Rentabilität der Agenturlösung (einschließlich der wahrscheinlichen Kosten für Überwachung und Koordinierung) im Vergleich zur Wahrnehmung der jeweiligen Aufgaben durch Dienststellen der Kommission selbst", aber auch auf Fragen wie Auftrag und Arbeitsmethoden der Agentur oder den Grad ...[+++]


28. ribadisce che, già nel 2005, il Parlamento aveva sollecitato nella sopra citata risoluzione valutazioni costi/benefici obbligatorie prima di proporre nuove agenzie, valutazioni che dovrebbero, in particolare, stabilire se l''opzione agenzia (compresi i probabili costi relativi al controllo e al coordinamento) presenti un rapporto costi-efficacia più favorevole rispetto all'espletamento dei rispettivi compiti da parte dei servizi della Commissione", nonc ...[+++]

28. weist erneut darauf hin, dass das Parlament bereits 2005 in seiner genannten Entschließung gefordert hat, dass vor der Unterbreitung eines Vorschlags zur Errichtung einer neuen Agentur eine obligatorische Kosten-Nutzen-Bewertung zu erfolgen hat, die sich insbesondere auf die "Rentabilität der Agenturlösung (einschließlich der wahrscheinlichen Kosten für Überwachung und Koordinierung) im Vergleich zur Wahrnehmung der jeweiligen Aufgaben durch Dienststellen der Kommission selbst", aber auch auf Fragen wie Auftrag und Arbeitsmethoden der Agentur oder den Grad ...[+++]


Regno Unito // Il contratto di lavoro rimane in vigore durante il periodo di congedo parentale, anche se continuano ad applicarsi soltanto determinati termini e condizioni relativi alla risoluzione del rapporto di lavoro, al licenziamento e alle procedure disciplinari e di conciliazione.

Vereinigtes Königreich // Der Arbeitsvertrag bleibt während des Elternurlaubs fortbestehen, obwohl nur gewisse Bedingungen in Bezug auf Vertragskündigung, Entlassung sowie Disziplinar- und Beschwerdeverfahren gültig sind.


2. Se il contratto di lavoro o il rapporto di lavoro è risolto in quanto il trasferimento comporta a scapito del lavoratore una sostanziale modifica delle condizioni di lavoro, la risoluzione del contratto di lavoro o del rapporto di lavoro è considerata come dovuta alla responsabilità del datore di lavoro ...[+++]

2. Kommt es zu einer Beendigung des Arbeitsvertrags oder Arbeitsverhältnisses, weil der Übergang eine wesentliche Änderung der Arbeitsbedingungen zum Nachteil des Arbeitnehmers zur Folge hat, so ist davon auszugehen, dass die Beendigung des Arbeitsvertrags oder Arbeitsverhältnisses durch den Arbeitgeber erfolgt ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Risoluzione del rapporto di lavoro per colpa' ->

Date index: 2022-12-27
w