Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritto del mare
Diritto marittimo
Diritto marittimo internazionale
Rivendicazione del diritto di priorità
Rivendicazione di diritto marittimo
Rivendicazione di priorità

Übersetzung für "Rivendicazione di diritto marittimo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


diritto del mare [ diritto marittimo internazionale ]

Seerecht [ internationales Seerecht | Seegericht | Seegerichtsbarkeit ]


diritto marittimo

Seeschifffahrtsrecht [ Seeschiffahrtsrecht ]


rivendicazione del diritto di priorità | rivendicazione di priorità

Inanspruchnahme der Priorität | Inanspruchnahme des Prioritätsrechts




Dichiarazione che riconosce il diritto di battere bandiera agli Stati sprovvisti di litorale marittimo

Erklärung über die Anerkennung des Flaggenrechtes der Staaten ohne Meeresküste


Dichiarazione sul diritto marittimo europeo in tempo di guerra

Erklärung betreffend das europäische Seerecht in Kriegszeiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
approfondire la necessaria cooperazione nel settore del trasporto marittimo, in cui si concentra il 90 % del commercio internazionale. Una tale cooperazione potrebbe riguardare questioni quali il diritto marittimo, lo scambio di dati, la sicurezza marittima e la tutela ambientale.

den Seeverkehr, über den 90 % des internationalen Handelsvolumens abgewickelt werden (Bedarf der verstärkten Zusammenarbeit und der Einbeziehung von Fragen des Seerechts, des Datenaustauschs, der maritimen Sicherheit oder des Umweltschutzes).


Al fine di garantire coerenza e chiarezza giuridica, è opportuno che l’ambito geografico della pianificazione dello spazio marittimo sia definito in conformità degli strumenti legislativi dell’Unione già esistenti e del diritto marittimo internazionale, in particolare dell’UNCLOS.

Um Kohärenz und Rechtsklarheit sicherzustellen, sollte der geografische Anwendungsbereich für die maritime Raumplanung im Einklang mit den bestehenden Rechtsvorschriften der Union und dem internationalen Seerecht, insbesondere dem SRÜ, festgelegt werden.


(10) Al fine di garantire coerenza e chiarezza giuridica, è opportuno che l'ambito geografico della pianificazione dello spazio marittimo e delle strategie di gestione integrata delle zone costiere sia definito in conformità degli strumenti legislativi dell'Unione già esistenti e del diritto marittimo internazionale.

(10) Um Kohärenz und Rechtsklarheit zu gewährleisten, sollte der geografische Anwendungsbereich für maritime Raumordnung und Strategien zum integrierten Küstenzonenmanagement im Einklang mit den bestehenden Rechtsvorschriften der Europäischen Union und dem internationalen Seerecht festgelegt werden.


Articolo 5 - Rivendicazione del diritto al brevetto comunitario

Artikel 5 - Geltendmachung des Rechts auf das Gemeinschaftspatent


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rivendicazione del diritto al brevetto comunitario

Geltendmachung des Rechts auf das Gemeinschaftspatent


G. considerando che è stato ampiamente dimostrato che Israele ha agito legittimamente e legalmente conformemente al diritto marittimo internazionale; che il blocco marittimo al largo della costa di Gaza è stato imposto poiché Israele si trova in uno stato di conflitto armato con il regime di Hamas che controlla Gaza; considerando che i blocchi marittimi sono riconosciuti come misura legittima ai sensi del diritto internazionale e possono esser imposti in mare, anche in acque internazionali, a condizione che non i ...[+++]

G. in der Erwägung, dass umfangreiche Beweise dafür vorliegen, dass Israel gemäß internationalem Seerecht legitim und rechtmäßig handelte, dass die Seeblockade vor der Küste des Gaza-Streifens verhängt wurde, weil sich Israel in einem bewaffneten Konflikt mit dem Hamas-Regime befindet, das den Gaza-Streifen kontrolliert, und in der Erwägung, dass Seeblockaden gemäß dem Völkerrecht als legitime Maßnahme anerkannt sind und auf See, auch in internationalen Gewässern, verhängt werden dürfen, solange der Zugang zu Häfen und Küsten neutraler Staaten nicht blockiert wird, und dass gemäß dem Seerecht ein Staat Maßnahmen ergreifen kann, um eine Blockade durchzusetzen, und dass ein Schiff, das gegen eine Seeblockade verstößt oder ...[+++]


Gli incidenti esisteranno sempre, ma ritengo che saremo orgogliosi di avere fatto tutto il possibile, pur restando nel quadro del diritto internazionale dell’Organizzazione marittima internazionale, per creare uno spazio europeo del diritto marittimo esemplare.

Unfälle wird es immer geben, doch glaube ich, dass wir uns zugute halten können, unter Beachtung des internationalen Rechtsrahmen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation das Menschenmögliche getan zu haben, um einen beispielgebenden europäischen Seerechtsraum zu schaffen.


Sulla base delle discussioni che hanno portato all'adozione del protocollo di Guayaquil, le parti contraenti nella CIAT hanno convenuto la necessità di adattare gli statuti dell'organizzazione alla recente evoluzione del diritto internazionale marittimo, segnatamente la convenzione delle Nazioni Unite sul diritto marittimo del 1982, gli accordi relativi alla sua esecuzione, il codice di condotta per una pesca responsabile (adottato nel 1995 dalla conferenza dell'Organizzazione per l'alimentazione ...[+++]

Aufgrund der Auseinandersetzungen, die in die Verabschiedung des Protokolls von Guayaquil mündeten, einigten sich die Partnerstaaten in der IATTC darauf, dass die Satzung dieser Organisation an die aktuelle Entwicklung des internationalen Seerechts angepasst werden muss: Hier geht es um das Übereinkommen der Vereinten Nationen über das Seerecht von 1982, die Abkommen zu seiner Durchführung, den Verhaltenskodex für verantwortungsvolle Fischerei (1995 von der Konferenz der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation verabschiedet, bewirkt die Übernahme des Übereinkommens zur Förderung der Einhaltung internationaler Erhaltungs- und Bewirtsc ...[+++]


Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare: questa convenzione, entrata in vigore nel 1994, costituisce la base del diritto marittimo internazionale.

Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen: Dieses Übereinkommen ist seit 1994 in Kraft und bildet die Grundlage für das internationale Seerecht.


L. considerando che l'Unione ha un notevole interesse a promuovere lo sviluppo e il rispetto del diritto marittimo internazionale, del Codice di buona condotta per una pesca responsabile della FAO, della Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto marittimo del 10 dicembre 1982 e dell'Accordo sulla conservazione e la gestione delle specie che si trovano sia all'interno che all'esterno delle zone economiche esclusive e delle specie altamente migratorie,

L. in der Erwägung, dass die Union ein erhebliches Interesse daran hat, die Weiterentwicklung und die Einhaltung des internationalen Seerechts, den Verhaltenskodex der FAO für eine verantwortungsbewusste Fischerei, das Übereinkommen der Vereinten Nationen über das Seerecht vom 10. Dezember 1982 und das Abkommen über die Erhaltung und Bewirtschaftung der Arten innerhalb und außerhalb der ausschließlichen Wirtschaftszonen sowie der weit wandernden Arten voranzutreiben,




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Rivendicazione di diritto marittimo' ->

Date index: 2022-10-31
w