Ai fini dell’articolo 29, paragrafo 1, lettera a) [dello Statuto,] nell’assegnare un posto vacante presso il SEAE l’autorità che ha il potere di nomina esamina le candidatura dei funzionari del segretariato generale del Consiglio [dell’Unione europea], della Commissione [europea] e del SEAE, degli agenti temporanei di cui all’articolo 2, lettera e), del regime applicabile agli altri agenti [dell’Unione europea] e del personale dei servizi diplomatici degli Stati membri, senza privilegiare alcuna di dette categorie.
Für die Zwecke des Artikels 29 Absatz 1 Buchstabe a) [des Statuts] prüft die Anstellungsbehörde bei der Besetzung einer freien Stelle beim EAD die Bewerbungen von Beamten des Generalsekretariats des Rates [der Europäischen Union], der [Europäischen] Kommission und des EAD, von Bediensteten auf Zeit im Sinne von Artikel 2 Buchstabe e) der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten [der Europäischen Union] sowie von Personal aus nationalen diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten, ohne dass sie einer dieser Kategorien den Vorzug gibt.