Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Non voto
Scheda a lettura grafica
Scheda a magnetolettura
Scheda bianca
Scheda dattiloscopica
Scheda decadattilare
Scheda dei parametri
Scheda di comando centrale
Scheda di comando centralizzato
Scheda di controllo centrale
Scheda di votazione
Scheda di voto
Scheda elettorale
Scheda elettorale prestampata
Scheda marcata
Scheda nulla
Scheda parametrica
Scheda parametro
Scheda per la votazione
Scheda prestampata
Voto nullo

Übersetzung für "Scheda " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
scheda dattiloscopica | scheda decadattilare

Fingerabdruckbogen | Fingerabdruckblatt


scheda elettorale prestampata | scheda prestampata

Wahlzettel mit Vordruck | vorgedruckter Wahlzettel


scheda di voto | scheda per la votazione

Stimmzettel | Abstimmungszettel


scheda dei parametri | scheda parametrica | scheda parametro

Steuerlochkarte


scheda a lettura grafica | scheda a magnetolettura | scheda marcata

Markierlochkarte | Markierungslochkarte


scheda di comando centrale | scheda di comando centralizzato | scheda di controllo centrale

zentrale Steuerkarte








contribuire a redigere la scheda tecnica per lo spettacolo

technischen Autoren assistieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
... COME ENTITÀ TECNICHE // Scheda informativa n. . // relativa all’omologazione CE di dispositivi di ricambio di controllo dell’inquinamento // [Formato massimo: A4 (210 mm × 297 mm)] // Esempio di marchi di omologazione CE // Accesso alle informazioni relative all’OBD e alle informazioni per la riparazione e la manutenzione del veicolo // CONFORMITÀ IN SERVIZIO DEI VEICOLI OMOLOGATI A NORMA DELLA DIRETTIVA 70/220/CE // Controllo della conformità in servizio // Procedimento statistico delle prove relative alla conformità in servizio // PRESCRIZIONI RELATIVE AI VEICOLI CHE UTILIZZANO UN REAGENTE PER IL SISTEMA DI POST-TRATTAMENTO DEI GAS ...[+++]

...reibungsbogen Nr. ... // betreffend die EG-Typgenehmigung von emissionsmindernden Einrichtungen für den Austausch // (Größtes Format: A4 (210 × 297 mm)) // Muster des EG-Typgenehmigungszeichens // Zugang zu Informationen über OBD-Systeme sowie Reparatur und Wartungsinformationen von Fahrzeugen // ÜBEREINSTIMMUNG IN BETRIEB BEFINDLICHER FAHRZEUGE, DIE NACH DER RICHTLINIE 70/220/EWG TYPGENEHMIGT WURDEN // Prüfung der Übereinstimmung in Betrieb befindlicher Fahrzeuge // Statistisches Verfahren für die Prüfung der Übereinstimmung in Betrieb befindlicher Fahrzeuge // VORSCHRIFTEN FÜR FAHRZEUGE, DIE EIN REAGENS FÜR IHR ABGASNACHBEHANDLUNGSS ...[+++]


Quando una scheda di dati di sicurezza è stata sottoposta a revisione e la nuova scheda contenente le revisioni viene fornita ai destinatari, le modifiche devono essere portate all'attenzione dei lettori nella sezione 16 della scheda stessa, a meno che non siano state indicate altrove.

Nach Überarbeitung eines Sicherheitsdatenblatts sind die Abnehmer bei Übermittlung der neuen überarbeiteten Fassung in Abschnitt 16 des Sicherheitsdatenblatts auf die Änderungen aufmerksam zu machen, sofern die Änderungen nicht andernorts angegeben sind.


0.3.2. Tutte le pagine della scheda di dati di sicurezza, inclusi gli eventuali allegati, vanno numerate e devono contenere un'indicazione della lunghezza della scheda stessa (ad esempio “pagina 1 di 3”) oppure un riferimento ad eventuali pagine successive (ad esempio “continua alla pagina successiva” oppure “fine della scheda di dati di sicurezza”).

0.3.2. Alle Seiten eines Sicherheitsdatenblatts einschließlich etwaiger Anhänge sind zu nummerieren und entweder mit einer Angabe zum Umfang des Sicherheitsdatenblatts (wie ‚Seite 1 von 3‘) oder mit einem Hinweis darauf, ob eine weitere Seite folgt (wie ‚Fortsetzung auf der nächsten Seite‘ oder ‚Ende des Sicherheitsdatenblatts‘), zu versehen.


21. esorta ancora una volta la Commissione a presentare in tempi brevi una proposta legislativa che imponga di aggiungere alle istruzioni per l'uso di un medicinale una scheda riassuntiva; ritiene che le informazioni contenute in detta scheda dovrebbero essere presentate in una forma facilmente leggibile, ben visibile e chiaramente distinguibile dal resto del testo; ritiene inoltre che la scheda riassuntiva dovrebbe contenere una breve descrizione dei dati essenziali relativi al medicinale per consentire al paziente di comprendere l'utilità e i possibili rischi del prodotto, e di utilizzarlo in modo sicuro e corretto; osserva che ciò ...[+++]

21. fordert die Kommission erneut auf, möglichst bald einen Legislativvorschlag vorzulegen, in dem verbindlich vorgeschrieben wird, dass dem Beipackzettel eine „Drug-Facts-Box“ hinzugefügt werden muss; weist darauf hin, dass die Informationen in der „Drug-Facts-Box“ in klar leserlicher, sichtbarer und vom übrigen Text klar unterscheidbarer Form darzustellen sind; weist darauf hin, dass die „Drug-Facts-Box“ eine kurze Beschreibung der Angaben zu dem Arzneimittel enthalten sollte, die der Patient benötigt, um den Zweck und etwaige Risiken des Arzneimittels zu verstehen und das Arzneimittel sicher und richtig anwenden zu können; weist da ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21. esorta ancora una volta la Commissione a presentare in tempi brevi una proposta legislativa che imponga di aggiungere alle istruzioni per l'uso di un medicinale una scheda riassuntiva; ritiene che le informazioni contenute in detta scheda dovrebbero essere presentate in una forma facilmente leggibile, ben visibile e chiaramente distinguibile dal resto del testo; ritiene inoltre che la scheda riassuntiva dovrebbe contenere una breve descrizione dei dati essenziali relativi al medicinale per consentire al paziente di comprendere l'utilità e i possibili rischi del prodotto, e di utilizzarlo in modo sicuro e corretto; osserva che ciò ...[+++]

21. fordert die Kommission erneut auf, möglichst bald einen Legislativvorschlag vorzulegen, in dem verbindlich vorgeschrieben wird, dass dem Beipackzettel eine „Drug-Facts-Box“ hinzugefügt werden muss; weist darauf hin, dass die Informationen in der „Drug-Facts-Box“ in klar leserlicher, sichtbarer und vom übrigen Text klar unterscheidbarer Form darzustellen sind; weist darauf hin, dass die „Drug-Facts-Box“ eine kurze Beschreibung der Angaben zu dem Arzneimittel enthalten sollte, die der Patient benötigt, um den Zweck und etwaige Risiken des Arzneimittels zu verstehen und das Arzneimittel sicher und richtig anwenden zu können; weist da ...[+++]


10. è preoccupato per il fatto che la proposta sia basata sull'ipotesi che i servizi amministrativi forniti da Eurojust non avranno alcuna incidenza finanziaria o sul personale di questa agenzia decentrata; ritiene pertanto che la scheda finanziaria sia fuorviante; richiama l'attenzione a tale riguardo sulla sua richiesta alla Commissione di presentare una scheda finanziaria aggiornata, tenendo conto delle potenziali modifiche da parte del legislatore prima della conclusione del processo legislativo;

10. stellt mit Besorgnis fest, dass der Vorschlag auf der Annahme beruht, dass die von Eurojust bereitgestellten Verwaltungsdienstleistungen keine finanziellen oder personellen Auswirkungen auf diese dezentrale Einrichtung haben werden; ist daher der Ansicht, dass der Finanzbogen irreführend ist; macht in diesem Zusammenhang auf seine Forderung aufmerksam, dass die Kommission einen aktualisierten Finanzbogen vorlegt, der mögliche Abänderungen durch die Rechtsetzungsinstanzen vor Abschluss des Legislativverfahrens berücksichtigt;


5. è preoccupato per il fatto che la proposta è basata sull'ipotesi che i servizi amministrativi forniti da Eurojust non avranno alcuna incidenza finanziaria o sul personale di questa agenzia decentrata; ritiene pertanto che la scheda finanziaria sia fuorviante; sottolinea a tale riguardo la sua richiesta alla Commissione di presentare una scheda finanziaria aggiornata, tenendo conto delle potenziali modifiche da parte del legislatore prima della conclusione del processo legislativo;

5. stellt mit Besorgnis fest, dass der Vorschlag auf der Annahme beruht, dass die von Eurojust bereitgestellten Verwaltungsdienstleistungen keine finanziellen oder personellen Auswirkungen auf diese dezentrale Einrichtung haben wird; ist daher der Ansicht, dass der Finanzbogen irreführend ist; betont in diesem Zusammenhang seine Forderung, dass die Kommission einen aktualisierten Finanzbogen vorlegt, der mögliche Abänderungen des Gesetzgebers vor Abschluss des Gesetzgebungsverfahrens berücksichtigt;


10. prende atto della necessità di rivedere la scheda finanziaria relativa alla legislazione in materia di farmacovigilanza sulla base della proposta legislativa iniziale della Commissione, che prevedeva un aumento di organico di 23 persone; riconosce i compiti aggiuntivi attribuiti all'EMA e chiede alla Commissione di presentare la scheda finanziaria riveduta e il regolamento relativo alle tariffe con ampio anticipo rispetto all'entrata in vigore della legislazione, prevista il 1° luglio 2012; ribadisce il proprio impegno a favore dell'EMA per quanto riguarda la legislazione in materia di medicinali orfani;

10. stellt fest, dass eine Überprüfung des Finanzbogens zu den Pharmakovigilanzvorschriften auf der Grundlage des ursprünglichen Legislativvorschlags der Kommission, in dem 23 zusätzliche Bedienstete ausgewiesen werden, notwendig ist; erkennt die der EMA neu zugewiesenen Aufgaben an und fordert die Kommission auf, den überarbeiteten Finanzbogen und die Gebührenordnung weit im Vorfeld des Inkrafttretens der Rechtsvorschriften am 1. Juli 2012 vorzulegen; bekräftigt erneut die Zusagen, die es im Zusammenhang mit den Vorschriften in Bezug auf Arzneimittel für seltene Krankheiten gegenüber der EMA gemacht hat;


Tutte le pagine della scheda di dati di sicurezza, inclusi gli eventuali allegati, vanno numerate e contengono un’indicazione della lunghezza della scheda stessa (ad esempio “pagina 1 di 3”) oppure un riferimento ad eventuali pagine successive (ad esempio “continua alla prossima pagina” oppure “fine della scheda di dati di sicurezza”).

Alle Seiten eines Sicherheitsdatenblatts einschließlich etwaiger Anhänge sind zu nummerieren und entweder mit einer Angabe zum Umfang des Sicherheitsdatenblatts (wie ‚Seite 1 von 3‘) oder mit einem Hinweis darauf, ob eine weitere Seite folgt (wie ‚Fortsetzung auf der nächsten Seite‘ oder ‚Ende des Sicherheitsdatenblatts‘), zu versehen.


Quando una scheda di dati sicurezza viene sottoposta a revisione e la nuova scheda contenente le revisioni viene fornita ai destinatari, le modifiche devono essere portate all’attenzione dei lettori nella sezione 16 della scheda stessa, a meno che non siano state indicate altrove.

Nach Überarbeitung eines Sicherheitsdatenblatts sind die Abnehmer bei Übermittlung der neuen überarbeiteten Fassung in Abschnitt 16 des Sicherheitsdatenblatts auf die Änderungen aufmerksam zu machen, sofern diese nicht andernorts angegeben sind.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Scheda' ->

Date index: 2021-01-09
w