Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DECT
EU ETS
FME
Fondo monetario CE
Fondo monetario europeo
Protocollo sull'accentramento
SME
Serpente monetario
Sistema Monetario Europeo
Sistema di scambio di quote di emissione dell'UE
Sistema di tassi di cambio europeo
Sistema digitale europeo di telefonia senza filo
Sistema europeo di controllo dei treni
Sistema europeo di scambio di quote di emissioni
Sistema monetario europeo
Sistema monetario internazionale

Traduction de «Sistema monetario europeo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sistema monetario europeo [ serpente monetario | sistema di tassi di cambio europeo | SME ]

Europäisches Währungssystem [ EWS | Währungsschlange ]


Sistema monetario europeo | SME [Abbr.]

Europäisches Währungssystem | EWS [Abbr.]


Sistema Monetario Europeo(SME)e l'ecu

das Europäische Währungssystem und der Ecu


Fondo monetario europeo [ FME | Fondo monetario CE ]

Europäischer Währungsfonds [ EG-Währungsfonds | EWF ]


sistema monetario internazionale

Internationales Währungssystem


Accordo monetario europeo (con protocollo d'applicazione provvisorio)

Europäisches Währungsabkommen (mit Protokoll über die vorläufige Anwendung)


sistema digitale europeo di telecomunicazione senza filo | sistema digitale europeo di telefonia senza filo | DECT [Abbr.]

europäische schnurlose Digital-Kommunikation | DECT [Abbr.]


Sistema di scambio di quote di emissione dell'UE | Sistema europeo di scambio di quote di emissioni [ EU ETS ]

EU-Emissionshandelssystem [ EU-EHS ]


Protocollo del 29 novembre 2000 sull'accentramento e l'introduzione del sistema europeo dei brevetti | Protocollo sull'accentramento

Protokoll vom 29. November 2000 über die Zentralisierung des europäischen Patentsystems und seine Einführung | Zentralisierungsprotokoll


sistema europeo di controllo dei treni (ETCS)

Europäisches System zur Zugsteuerung und Zugsicherung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A norma dell'articolo 3 del protocollo, il criterio relativo alla partecipazione al meccanismo di cambio del sistema monetario europeo di cui all'articolo 140, paragrafo 1, terzo trattino, del trattato, significa che lo Stato membro ha rispettato i normali margini di fluttuazione stabiliti dal meccanismo di cambio del sistema monetario europeo senza gravi tensioni per un periodo di almeno due anni prima dell'esame.

Gemäß Artikel 3 des Protokolls bedeutet das in Artikel 140 Absatz 1 dritter Gedankenstrich des Vertrags genannte Kriterium der Teilnahme am Wechselkursmechanismus des Europäischen Währungssystems, dass ein Mitgliedstaat die im Rahmen des Wechselkursmechanismus (WKM) des Europäischen Währungssystems vorgesehenen normalen Bandbreiten zumindest in den letzten zwei Jahren vor der Prüfung ohne starke Spannungen eingehalten hat.


E’ stato un percorso lungo, che ha visto il serpente monetario, il sistema monetario europeo, la creazione dell’ecu nel 1979, il piano Delors del 1989, il trattato di Maastricht nel 1992, il rifiuto danese e il “sì” francese, allora definito minimo, senza dimenticare la crisi del Sistema monetario europeo nel 1993.

Es war eine lange Schaffungsperiode, die über die Währungsschlange, das Europäische Währungssystem, die Schaffung des ECU im Jahr 1979, den Delors-Plan 1989, den Maastricht-Vertrag 1992 und das dänische „Nein“ und das französische „Ja“ führte, das seinerzeit als klein galt, ohne die Krise des Europäischen Währungssystems im Jahr 1993 zu vergessen.


Dopo i vani tentativi di creare un serpente monetario, il forte impulso dato dalla Francia e dalla Germania tra il 1975 e il 1980 ha portato all’incontro di Brema, nella Germania settentrionale, e alla decisione di creare il Sistema monetario europeo introducendo l’ecu, il predecessore dell’euro.

Nach den fruchtlosen Versuchen, eine Geldschlange zu schaffen, führte die starke Dynamik von Frankreich und Deutschland von 1975 bis 1980 zum Treffen in Bremen, in Norddeutschland, und dem Beschluss, das Europäische Währungssystem zu schaffen und den ECU einzuführen, den Vorläufer des Euro.


A norma dell’articolo 3 del protocollo sui criteri di convergenza, il criterio relativo alla partecipazione al meccanismo di cambio del Sistema monetario europeo di cui all’articolo 121, paragrafo 1, terzo trattino, del trattato, significa che lo Stato membro ha rispettato i normali margini di fluttuazione stabiliti dal meccanismo di cambio del Sistema monetario europeo senza gravi tensioni per almeno due anni prima dell’esame.

Gemäß Artikel 3 des Protokolls über die Konvergenzkriterien bedeutet das in Artikel 121 Absatz 1 dritter Gedankenstrich des Vertrags genannte Kriterium der Teilnahme am Wechselkursmechanismus des Europäischen Währungssystems, dass ein Mitgliedstaat die im Rahmen des Wechselkursmechanismus (WKM) des Europäischen Währungssystems vorgesehenen normalen Bandbreiten zumindest in den letzten zwei Jahren vor der Prüfung ohne starke Spannungen eingehalten hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A norma dell'articolo 3 del protocollo sui criteri di convergenza, il criterio relativo alla partecipazione al meccanismo di cambio del Sistema monetario europeo di cui all'articolo 121, paragrafo 1, terzo trattino, del trattato, significa che lo Stato membro ha rispettato i normali margini di fluttuazione stabiliti dal meccanismo di cambio del Sistema monetario europeo senza gravi tensioni per almeno due anni prima dell'esame.

Gemäß Artikel 3 des Protokolls über die Konvergenzkriterien bedeutet das in Artikel 121 Absatz 1 dritter Gedankenstrich des Vertrags genannte Kriterium der Teilnahme am Wechselkursmechanismus des Europäischen Währungssystems, dass ein Mitgliedstaat die im Rahmen des Wechselkursmechanismus (WKM) des Europäischen Währungssystems vorgesehenen normalen Bandbreiten zumindest in den letzten zwei Jahren vor der Prüfung ohne starke Spannungen eingehalten hat.


Il criterio relativo alla partecipazione al meccanismo di cambio del Sistema monetario europeo di cui all'articolo 140, paragrafo 1, terzo trattino, di detto trattato, significa che lo Stato membro ha rispettato i normali margini di fluttuazione stabiliti dal meccanismo di cambio del Sistema monetario europeo senza gravi tensioni per almeno due anni prima dell'esame.

Das in Artikel 140 Absatz 1 dritter Gedankenstrich des genannten Vertrags genannte Kriterium der Teilnahme am Wechselkursmechanismus des Europäischen Währungssystems bedeutet, dass ein Mitgliedstaat die im Rahmen des Wechselkursmechanismus des Europäischen Währungssystems vorgesehenen normalen Bandbreiten zumindest in den letzten zwei Jahren vor der Prüfung ohne starke Spannungen eingehalten haben muss.


Fatte salve le misure necessarie al rafforzamento del sistema monetario europeo, lo Stato membro ospitante resta altresì esclusivo responsabile per le misure d'attuazione della sua politica monetaria.

Unbeschadet der für die Stärkung des europäischen Währungssystems erforderlichen Maßnahmen behält der Aufnahmemitgliedstaat die volle Zuständigkeit für die Maßnahmen zur Durchführung seiner Währungspolitik.


La dracma greca partecipa al meccanismo dei tassi di cambio del sistema monetario europeo sin dal marzo 1998 e al nuovo meccanismo dei tassi di cambio (MTC II) sin dal gennaio 1999.

Die griechische Drachme ist seit März 1998 am Wechselkursmechanismus des Europäischen Währungssystems und seit Januar 1999 am neuen Wechselkursmechanismus (ERM II) beteiligt.


– (FR) Ho votato contro la risoluzione del Parlamento europeo relativa alla relazione annuale per il 1998 della Banca centrale europea (BCE), in quanto approva tale relazione, che si pone nell’ottica del passaggio ad un sistema monetario europeo totalmente unificato.

– (FR) Ich habe gegen die Entschließung des Europäischen Parlaments zum Jahresbericht 1998 der Europäischen Zentralbank (EZB) gestimmt, denn diese Entschließung billigt den Bericht, der seinerseits mit Blick auf den Übergang zu einem vollständig vereinheitlichten europäischen Währungssystem verfaßt wurde.


Il criterio relativo alla partecipazione al Meccanismo di cambio del Sistema monetario europeo di cui all'articolo 109 J, paragrafo 1, terzo trattino, del trattato, significa che lo Stato membro ha rispettato i normali margini di fluttuazione stabiliti dal Meccanismo di cambio del Sistema monetario europeo senza gravi tensioni per almeno due anni prima dell'esame.

Das in Artikel 109 j Absatz 1 dritter Gedankenstrich dieses Vertrags genannte Kriterium der Teilnahme am Wechselkursmechanismus des Europäischen Währungssystems bedeutet, daß ein Mitgliedstaat die im Rahmen des Wechselkursmechanismus des Europäischen Währungssystems vorgesehenen normalen Bandbreiten zumindest in den letzten zwei Jahren vor der Prüfung ohne starke Spannungen eingehalten haben muß.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Sistema monetario europeo' ->

Date index: 2023-09-17
w