Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sistema per gestire la manutenzione delle navi

Traduction de «Sistema per gestire la manutenzione delle navi » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sistema per gestire la manutenzione delle navi

Management bei der Instandhaltung von Schiffen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'UE ha infine annunciato che nel 2017 fornirà alla FAO un contributo pari a 225 000 EUR per lo sviluppo di un sistema globale di registrazione dei pescherecci, delle navi da carico frigorifere e delle navi di appoggio in tutto il mondo; nuove norme che dovrebbero entrare in vigore entro la fine del 2017 allo scopo di gestire in modo migliore e ...[+++]

Schließlich hat die EU mitgeteilt, dass sie im Jahr 2017 der FAO 225 000 EUR für die Einrichtung eines globalen Registers zur weltweiten Registrierung von Fischereifahrzeugen, Kühltransportschiffen und Versorgungsschiffen zur Verfügung stellen wird; neue Vorschriften, die voraussichtlich bis Ende 2017 in Kraft treten, damit die Außenflotte besser und nachhaltiger verwaltet wird.


La legislazione thailandese non specifica i requisiti in materia di sistema di controllo dei pescherecci (VMS) e le navi non sono giuridicamente tenute a gestire un siffatto sistema nelle acque territoriali della Thailandia.

Die thailändischen Rechtsvorschriften enthalten keine VMS-Anforderungen, und Schiffe sind nicht gesetzlich verpflichtet, in thailändischen Hoheitsgewässern ein funktionierendes VMS an Bord zu haben.


(i) "sistemi di informazione e monitoraggio del traffico marittimo" (VTMIS): sistemi introdotti per monitorare e gestire il traffico e il trasporto marittimo, utilizzando informazioni provenienti da sistemi di identificazione automatica delle navi (AIS), da sistemi di identificazione e tracciamento nel lungo raggio delle navi (LRIT), da sistemi radar costieri e radiocomunicazioni previsti dalla direttiva 2002/59/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 giugno 2002, che isti ...[+++]

(i) „Überwachungs- und Informationssysteme für den Schiffsverkehr“ (VTMIS): Systeme für die Überwachung und das Management des Schiffsverkehrs anhand von Informationen aus automatischen Schiffsidentifizierungssystemen (AIS), Systemen zur Fernidentifizierung und -verfolgung von Schiffen (LRIT), Küstenradarsystemen und Funkkommunikationssystemen gemäß der Richtlinie 2002/59/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Juni 2002 über die Einrichtung eines gemeinschaftlichen Überwachungs- und Informationssystems für den Schiffsverkehr und zur Aufhebung der Richtlinie 93/75/EWG des Rates.


(i) "sistemi di informazione e monitoraggio del traffico marittimo" (VTMIS): sistemi introdotti per monitorare e gestire il traffico e il trasporto marittimo, utilizzando informazioni provenienti da sistemi di identificazione automatica delle navi (AIS), da sistemi di identificazione e tracciamento nel lungo raggio delle navi (LRIT), da sistemi radar costieri e radiocomunicazioni previsti dalla direttiva 2002/59/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 giugno 2002, che isti ...[+++]

(i) „Überwachungs- und Informationssysteme für den Schiffsverkehr“ (VTMIS): Systeme für die Überwachung und das Management des Schiffsverkehrs anhand von Informationen aus automatischen Schiffsidentifizierungssystemen (AIS), Systemen zur Fernidentifizierung und -verfolgung von Schiffen (LRIT), Küstenradarsystemen und Funkkommunikationssystemen gemäß der Richtlinie 2002/59/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Juni 2002 über die Einrichtung eines gemeinschaftlichen Überwachungs- und Informationssystems für den Schiffsverkehr und zur Aufhebung der Richtlinie 93/75/EWG des Rates unter Einbeziehung des nationalen SafeSeaNet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In secondo luogo, si devono sostenere anche gli emendamenti del Parlamento europeo intesi a estendere le competenze dell’Agenzia ferroviaria europea, soprattutto per quanto attiene al rilascio di permessi per l’uso di materiale rotabile in conformità degli standard tecnici per l'interoperabilità, trasformando l’Agenzia nell‘organo di sviluppo centrale per l’introduzione dell'ERTMS (sistema europeo di gestione del traffico ferroviario), e, in terzo luogo, attribuendo all’Agenzia il compito di gestire ...[+++]

Zweitens sollten auch die Änderungsanträge des Europäischen Parlaments unterstützt werden, deren Ziel es ist, die Zuständigkeiten der Europäischen Eisenbahnagentur auszuweiten, insbesondere in Hinblick auf die Ausstellung von Genehmigungen für die Verwendung von rollendem Material, das die technischen Standards für die Interoperabilität (TSI) erfüllt. So wird die Agentur zur zentralen Entwicklungsstelle für die Einführung des Europäischen Eisenbahnverkehrsleitsystems.


L'IMO dovrebbe essere l'organizzazione meglio posizionata per gestire tale fondo, che potrebbe ricalcare i fondi già esistenti per l'inquinamento da idrocarburi previsti dalla convenzione MARPOL. Per far fronte al problema del cambiamento di bandiera a favore di Stati che non aderiscono al sistema del fondo, i contributi dovrebbero essere subordinati alla registrazione presso l'IMO o all'esercizio ...[+++]

Die IMO wäre am besten in der Lage, diesen Fonds – ähnlich wie die nach dem MARPOL-Übereinkommen bestehenden Ölverschmutzungsfonds – zu verwalten. Zum Schutz gegen Umflaggung auf Staaten, die sich dem Fondssystem nicht anschließen, sollten die Beiträge mit der Registrierung bei der IMO oder dem Betrieb von Schiffen während ihrer gesamten Nutzungsdauer verknüpft werden, etwa über Hafengebühren oder Pflichtversicherungen.


Secondo, proponiamo un sistema semplificato per lo sforzo di pesca, nell’ambito del quale intendiamo gestire lo sforzo non in riferimento ad ogni singola nave, ma a un gruppo di navi.

Zweitens: Wir schlagen ein vereinfachtes System für den Fischereiaufwand vor, wo wir den Aufwand nicht für jedes einzelne Schiff, sondern für eine Gruppe von Schiffen verwalten wollen.


la realizzazione del sistema EQUASIS, una rete d'informazioni in tempo reale sullo stato e la manutenzione delle navi,

die Einführung des Systems EQUASIS, eines in Realzeit arbeitenden Netzes mit Informationen über den Zustand und die Wartung der Schiffe,




D'autres ont cherché : Sistema per gestire la manutenzione delle navi     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Sistema per gestire la manutenzione delle navi' ->

Date index: 2023-09-30
w