Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sorvegliare e aggiornare il pagamento degli anticipi

Übersetzung für "Sorvegliare e aggiornare il pagamento degli anticipi " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sorvegliare e aggiornare il pagamento degli anticipi

die Zahlung der Vorschüsse laufend überwachen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Al momento dell'approvazione del bilancio 2015, un importo di 50 000 000 EUR in stanziamenti d'impegno e di pagamento è stato iscritto in bilancio per il pagamento degli anticipi.

Zum Zeitpunkt des Erlasses des Haushaltsplans 2015 wurde ein Betrag in Höhe von 50 000 000 EUR an Mitteln für Verpflichtungen und für Zahlung in den Haushaltsplan für Vorauszahlungen eingesetzt.


Per garantire l'applicazione uniforme di tali norme in tutti gli Stati membri, è opportuno chiarire che non si dovrebbe tener conto della disciplina finanziaria nel calcolo degli anticipi sui pagamenti diretti, dato che il tasso di adattamento finale, fissato entro il 1o dicembre, può non essere ancora noto al momento del pagamento degli anticipi.

Um sicherzustellen, dass diese Vorschriften in allen Mitgliedstaaten einheitlich angewendet werden, sollte klargestellt werden, dass die Haushaltsdisziplin bei der Berechnung der Vorschüsse für Direktzahlungen nicht berücksichtigt werden sollte, da der bis zum 1. Dezember festzusetzende endgültige Anpassungssatz zum Zeitpunkt der Vorschusszahlung möglicherweise noch nicht feststeht.


Per motivi di coerenza con altri strumenti giuridici riguardanti la PAC, alcune norme contenute nel regolamento (CE) n. 73/2009 sono previste dal regolamento (UE) n. [.] [regolamento orizzontale sulla PAC], in particolare quelle definite al fine di garantire l'osservanza degli obblighi stabiliti dalle disposizioni in materia di pagamenti diretti, come la realizzazione di controlli e l'applicazione di misure e sanzioni amministrative in caso di inadempimenti, le norme in materia di condizionalità quali i criteri di gestione obbligatori, le buone condizioni agronomiche e ambientali e il monitoraggio e la valutazione delle misure pertinenti ...[+++]

Im Interesse der Kohärenz mit anderen Rechtsinstrumenten der GAP sind einige bislang in der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 enthaltene Vorschriften nunmehr in der Verordnung (EU) Nr. [.] [HZV] festgelegt, und zwar insbesondere Bestimmungen, um die Einhaltung der aus den Vorschriften über Direktzahlungen erwachsenden Verpflichtungen zu gewährleisten, einschließlich über die Kontrollen und die Anwendung von Verwaltungsmaßnahmen und -sanktionen im Falle einer Nichteinhaltung, die Vorschriften über die anderweitigen Verpflichtungen (Cross-Compliance) wie die Grundanforderungen an die Betriebsführung und die Erhaltung von Flächen in gutem landwirtschaftlichen und ökologischen Zustand, Bestimmungen über das Monitoring und die Evaluierung der betreffenden Maßnah ...[+++]


Per motivi di coerenza con altri strumenti giuridici riguardanti la PAC, alcune norme contenute nel regolamento (CE) n. 73/2009 sono previste dal regolamento (UE) n. 1306/2013 in particolare quelle per garantire l'osservanza degli obblighi stabiliti dalle disposizioni in materia di pagamenti diretti, come la realizzazione di controlli e l'applicazione di misure e sanzioni amministrative in caso di inadempimenti, le norme in materia di condizionalità quali i criteri di gestione obbligatori, le buone condizioni agronomiche e ambientali e il monitoraggio e la valutazione delle misure pertinenti, nonché le disposizioni re ...[+++]

Im Interesse der Kohärenz mit anderen Rechtsinstrumenten der GAP sind einige bislang in der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 enthaltene Vorschriften nunmehr in der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 festgelegt, insbesondere die Bestimmungen, um die Einhaltung der aus den Vorschriften über Direktzahlungen erwachsenden Verpflichtungen zu gewährleisten, einschließlich über die Kontrollen und die Anwendung von Verwaltungsmaßnahmen und -sanktionen im Falle eines Verstoßes, die Vorschriften über die anderweitigen Verpflichtungen (Cross-Compliance) wie die Grundanforderungen an die Betriebsführung und die Erhaltung von Flächen in gutem landwirtschaftlichen und ökologischen Zustand, Bestimmungen über das Monitoring und die Evaluierung der betreffenden Maßnahmen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per semplificare il pagamento degli anticipi ai beneficiari di un aiuto di Stato e per limitare i rischi finanziari associati a tale pagamento, dovrebbe essere ridefinito l’ambito delle garanzie ammissibili.

Um die Zahlung von Vorschüssen an die Begünstigten staatlicher Beihilfen zu vereinfachen und die mit einer solchen Zahlung verknüpften Risiken zu begrenzen, sollte der Umfang der zulässigen Garantien neu definiert werden.


Nel quadro degli aiuti di Stato ai sensi dell’articolo 87 del trattato, per sostenere le imprese, e in particolare le piccole e medie imprese, occorre altresì rendere più flessibili le condizioni che disciplinano il pagamento degli anticipi.

Zur Unterstützung von Unternehmen, insbesondere der kleinen und mittleren Unternehmen, ist es angezeigt, die Bedingungen zu lockern, unter denen die Vorschüsse im Rahmen der staatlichen Beihilfen im Sinne von Artikel 87 des Vertrags ausgezahlt werden können.


Nel quadro degli aiuti di Stato ai sensi dell'articolo 87 del trattato, per sostenere le imprese, e in particolare le piccole e medie imprese, occorre altresì rendere più flessibili le condizioni che disciplinano il pagamento degli anticipi.

Zur Unterstützung von Unternehmen, insbesondere der kleinen und mittleren Unternehmen, ist es angezeigt, die Bedingungen zu lockern, unter denen die Vorschüsse im Rahmen der staatlichen Beihilfen im Sinne von Artikel 87 des Vertrags ausgezahlt werden können.


Le autorità spagnole hanno presentato alla Commissione una richiesta di pagamento degli anticipi dei premi nei settori dei bovini, degli ovini e dei caprini.

Die spanischen Behörden haben bei der Kommission die Zahlung von Vorschüssen auf Prämien im Rind-, Schaf und Ziegenfleischsektor beantragt.


Un altro elemento rafforza inoltre i poteri attribuiti alla Commissione europea nel quadro della proposta in esame: la possibilità di ridurre l'importo degli aiuti diretti o di sospendere il pagamento degli anticipi mensili.

Die Befugnisse der Europäischen Kommission werden im Rahmen des zur Prüfung vorliegenden Vorschlags noch durch ein weiteres Element gestärkt, nämlich durch die Möglichkeit zur Kürzung des Betrags der Einkommensbeihilfen oder zur vorübergehenden Aussetzung der monatlichen Vorauszahlungen.


Infine, rispetto all’aumento del potere gestionale della Commissione, che le consente di ridurre l’importo degli aiuti diretti oppure di sospendere il pagamento degli anticipi mensili agli Stati, noi riteniamo che il Parlamento non dia sufficiente appoggio all’adozione di questi provvedimenti.

Was die Stärkung der Verwaltungsbefugnisse der Kommission betrifft, die es ihr gestatten, den Betrag der Direktbeihilfen zu reduzieren oder die monatlichen Vorauszahlungen an die Staaten auszusetzen, meinen wir abschließend, daß das Parlament nicht genügend in die Beschlußfassung über diese Maßnahmen einbezogen wird.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Sorvegliare e aggiornare il pagamento degli anticipi' ->

Date index: 2022-07-07
w