Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità di esecuzione
Autorità di esecuzione delle pene
Autorità di esecuzione delle pene e delle misure
Autorità preposta all'esecuzione delle pene
Autorità preposta all'esecuzione penale
Istituto di detenzione
Istituto privativo della libertà
Istituzione d'esecuzione
Penitenziario
Stabilimento d'esecuzione
Stabilimento di esecuzione delle pene
Stabilimento di esecuzione delle pene e delle misure
Stabilimento penitenziario
Stabilimento per l'esecuzione delle pene
Stabilimento privativo della libertà

Traduction de «Stabilimento di esecuzione delle pene » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
stabilimento privativo della libertà | istituto privativo della libertà | istituto di detenzione | stabilimento di esecuzione delle pene e delle misure | stabilimento per l'esecuzione delle pene e delle misure | istituzione d'esecuzione | stabilimento d'esecuzione

Anstalt des Freiheitsentzugs | Institution des Freiheitsentzugs | Einrichtung des Freiheitsentzugs | Anstalt des Straf- und Massnahmenvollzugs | Einrichtung des Straf- und Massnahmenvollzugs | Vollzugsanstalt | Vollzugseinrichtung


penitenziario | stabilimento penitenziario | stabilimento di esecuzione delle pene | stabilimento per l'esecuzione delle pene

Strafanstalt | Anstalt des Strafvollzugs | Institution des Strafvollzugs | Einrichtung des Strafvollzugs | Strafvollzugsanstalt


autorità di esecuzione delle pene e delle misure | autorità di esecuzione delle pene | autorità preposta all'esecuzione delle pene | autorità preposta all'esecuzione penale | autorità di esecuzione

Strafvollzugsbehörde | Vollzugsbehörde | vollziehende Behörde | Vollziehungsbehörde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A tal proposito la Corte osserva che, pur se la CAAS dispone che «la pena» deve essere stata eseguita o essere in corso di esecuzione, tale condizione ricomprende la situazione in cui sono state pronunciate due pene principali.

Zwar bestimmt das SDÜ, dass „die Sanktion“ bereits vollstreckt worden sein oder gerade vollstreckt werden muss, doch erfasst diese Bedingung auch den Fall, dass zwei Hauptstrafen verhängt wurden.


Il Consiglio desidera rivolgere un urgente appello affinché siano sospese eventuali future esecuzioni e sia nuovamente riconsiderata la fine della moratoria di fatto riguardante l'esecuzione delle pene capitali.

Der Rat möchte einen nachdrücklichen Appell an die Verantwortlichen richten, von jeglichen weiteren Hinrichtungen abzusehen und die Aufhebung des De-facto-Moratoriums für die Vollstreckung der Todesstrafe zu überdenken.


La decisione quadro 2007/./GAI del Consiglio, del ., relativa all'applicazione del principio del reciproco riconoscimento alle sentenze penali che irrogano pene detentive o misure restrittive della libertà personale, ai fini della loro esecuzione nell'Unione europea (3), ha esteso il principio del reciproco riconoscimento anche all'esecuzione delle pene detentive.

Durch den Rahmenbeschluss 2007/./JI des Rates vom . über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf Urteile in Strafsachen, durch die eine freiheitsentziehende Strafe oder Maßnahme verhängt wird, für die Zwecke ihrer Vollstreckung in der Europäischen Union (3) wurde das Prinzip der gegenseitigen Anerkennung auch auf die Vollstreckung von freiheitsentziehenden Strafen ausgedehnt.


L'UE esorta la Repubblica islamica dell'Iran ad ottemperare al diritto internazionale e a sospendere immediatamente l'esecuzione dei sigg. Shojaee e Jazee e di tutti gli altri rei minorenni che si trovano nel braccio della morte, prendendo in considerazione, per i rei minorenni, l'applicazione di pene alternative.

Die EU fordert die Islamische Republik Iran auf, sich an das Völkerrecht zu halten, die Hinrichtung von Behnoud Shojaee und Saeed Jazee sowie aller anderen jugendlichen Straftäter, die auf ihre Hinrichtung warten, sofort zu stoppen, und für solche Straftäter andere Strafen in Erwägung zu ziehen


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione ritiene che l’Italia non abbia dato esecuzione alla sentenza della Corte di giustizia del luglio 2007 che ha censurato l’incompatibilità di alcune disposizioni nazionali riguardanti le agenzie di recupero crediti in via stragiudiziale con la libertà di stabilimento (articolo 43 del trattato CE) e la libera circolazione dei servizi (articolo 49).

Nach Auffassung der Kommission ist Italien einem Urteil des Europäischen Gerichtshofs vom Juli 2007 nicht nachgekommen, in dem dieser festgestellt hatte, dass bestimmte italienische Rechtsvorschriften, die Inkasso-Unternehmen betreffen, weder mit der Niederlassungsfreiheit (Artikel 43 EG-Vertrag) noch mit der Dienstleistungsfreiheit (Artikel 49 EG-Vertrag) vereinbar sind.


L'UE esorta la Repubblica islamica dell'Iran a rispettare il diritto internazionale e a sospendere l'esecuzione di Behnam Zare e di tutti gli altri minorenni autori di reati, prendendo in considerazione pene alternative per i minorenni autori di reati.

Die EU fordert die Islamische Republik Iran auf, das Völkerrecht zu beachten, die Hinrichtung von Herrn Zare sowie aller anderen jugendlichen Straftäter zu stoppen und für solche Straftäter Strafen anderer Art in Erwägung zu ziehen.


- Norme minime nell'Unione contribuiscono anche ad impedire che gli autori dei reati (o almeno alcune categorie di essi, come ad esempio quelli appartenenti alla criminalità organizzata) non si avvantaggino della diversità delle pene a seconda degli Stati e non si spostino dall'uno all'altro per eludere l'azione penale o l'esecuzione delle pene.

- EU-weite Mindestnormen tragen dazu bei, dass Straftäter (zumindest solche, die bestimmten Kategorien wie der organisierten Kriminalität zuzurechnen sind) nicht von den zum Teil beträchtlichen Unterschieden zwischen den Sanktionensystemen der Mitgliedstaaten profitieren und sich der Strafverfolgung oder der Strafvollstreckung durch Ausweichen auf einen anderen Mitgliedstaat entziehen können.


Domanda 35: Lo Stato di esecuzione dovrebbe poter richiedere il rimborso delle spese sostenute nel corso dell'esecuzione delle pene che ha riconosciuto?

Frage 35: Sollte der Vollstreckungsstaat die Erstattung der Kosten für die Vollstreckung der von ihm anerkannten Strafen verlangen können?


Per lo Stato che ha pronunciato la sentenza l'esecuzione di pene inflitte a stranieri comporta costi supplementari considerevoli (per superare i problemi sopra ricordati) che esso può evitare attraverso il trasferimento dell'esecuzione.

Für den Urteilsstaat führt die Vollstreckung von Strafen, die Ausländern auferlegt wurden, zu beträchtlichen Zusatzkosten (um die genannten Probleme zu überwinden), die durch eine Übertragung der Vollstreckung vermieden werden können.


(4) le norme e le pratiche in materia di esecuzione delle pene (ad esempio, le diverse forme di liberazione condizionale, gli sconti e le riduzioni di pena, l'amnistia, la grazia, la riabilitazione, l'intervento delle autorità, giudiziarie o di altro tipo, nell'esecuzione della pena, le misure di personalizzazione della pena in vista del reinserimento, ecc.).

4. Vorschriften und Praktiken der Strafvollstreckung (z. B. verschiedene Formen der bedingten Entlassung aus der Haft, Straferlass und Strafminderung, Amnestie, Begnadigung, Rehabilitierung, Intervention der Justizbehörden oder sonstiger Behörden bei der Strafvollstreckung, auf die Wiedereingliederung ausgerichtete individuelle Ausgestaltung der Strafe usw.).


w