Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Città del Vaticano
Santa Sede
Stato della Città del Vaticano
Vaticano

Übersetzung für "Stato della Città del Vaticano " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Città del Vaticano | Stato della Città del Vaticano | Vaticano

der Staat Vatikanstadt | die Vatikanstadt | Staat der Vatikanstadt


Città del Vaticano | Stato della Città del Vaticano

Staat Vatikanstadt | Vatikanstadt


Santa Sede [ Stato della Città del Vaticano | Vaticano ]

Heiliger Stuhl [ der Staat Vatikan | die Vatikanstadt | Vatikan ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
129. considera necessario migliorare le norme di vigilanza vigenti, affinché prevedano il controllo più rigoroso delle banche nazionali dei paesi terzi che hanno adottato l'euro ma che non sono Stati membri, come lo Stato della Città del Vaticano, Andorra, Monaco e San Marino;

129. vertritt die Auffassung, dass es notwendig ist, die derzeit geltenden Aufsichtsregeln zu verbessern, um für eine strengere Aufsicht nationaler Banken in den Drittländern zu sorgen, die den Euro eingeführt haben, aber keine Mitgliedstaaten der Europäischen Union sind (wie der Staat Vatikanstadt, Andorra, Monaco und San Marino);


129. considera necessario migliorare le norme di vigilanza vigenti, affinché prevedano il controllo più rigoroso delle banche nazionali dei paesi terzi che hanno adottato l'euro ma che non sono Stati membri, come lo Stato della Città del Vaticano, Andorra, Monaco e San Marino;

129. vertritt die Auffassung, dass es notwendig ist, die derzeit geltenden Aufsichtsregeln zu verbessern, um für eine strengere Aufsicht nationaler Banken in den Drittländern zu sorgen, die den Euro eingeführt haben, aber keine Mitgliedstaaten der Europäischen Union sind (wie der Staat Vatikanstadt, Andorra, Monaco und San Marino);


Orbene, il rappresentante di uno Stato assolutista, che è lo Stato della Città del Vaticano, nella persona del Cardinale Angelo Scola, si è lamentato del fatto che “in ambiti come quello del matrimonio, della famiglia e della vita – cito Scola – non è opportuno che l’attuale Parlamento europeo si pronunci in continuazione, facendo di fatto pressioni condizionanti i singoli paesi”.

Nun, der Repräsentant eines absolutistischen Staates, des Staates Vatikanstadt, nämlich Kardinal Angelo Scola, beklagte sich darüber, dass es „in Bereichen wie Ehe, Familie und Leben“ – ich zitiere Kardinal Scola – „nicht angebracht ist, wenn das gegenwärtige Europäische Parlament fortwährend Erklärungen abgibt und faktisch Druck auf die einzelnen Länder ausübt und ihnen Vorschriften macht“.


50. ricorda che occorre prestare particolare attenzione agli Stati sovrani del continente europeo che non sono membri dell'Unione europea, e più precisamente la Norvegia, l'Islanda e il Liechtenstein, in quanto membri del SEE/EFTA, e la Svizzera, in quanto membro dell'EFTA con accordi bilaterali propri con l'UE; ritiene che questi stretti legami politici ed economici debbano costituire la base di ulteriori sviluppi e di una più stretta cooperazione, come con Andorra, Monaco, San Marino e lo Stato della Città del Vaticano, e che tutti questi paesi dovrebbero essere autorizzati, se del caso, a partecipare alla nuova politica di prossimità ...[+++]

50. verweist auf die Notwendigkeit, den souveränen Staaten des europäischen Kontinents, die nicht Mitglieder der Europäischen Union sind, insbesondere Norwegen, Island und Liechtenstein als Mitglieder des EWR/der EFTA und der Schweiz als Mitglied der EFTA mit eigenen bilateralen Abkommen mit der Europäischen Union besondere Aufmerksamkeit zu schenken; ist der Auffassung, dass diese engen politischen und wirtschaftlichen Bindungen die Grundlage für weitere Entwicklungen und eine engere Zusammenarbeit sein sollten, wie mit Andorra, Monaco, San Marino und dem Vatikanstaat, denen allen es gegebenenfalls ermöglicht werden sollte, am neuen Na ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
43. ricorda che occorre prestare particolare attenzione ai paesi del continente europeo che non sono membri dell'Unione europea ma che, per motivi storici e geografici, hanno stretti legami politici ed economici con essa (Andorra, Monaco, San Marino, Stato della Città del Vaticano, Svizzera, Liechtenstein, Norvegia e Islanda), offrendo anche a loro la possibilità di partecipare alla politica di prossimità;

43. verweist auf die Notwendigkeit, den Ländern des europäischen Kontinents, die nicht Mitglieder der Europäischen Union sind, aus historischen und geografischen Gründen jedoch enge politische und wirtschaftliche Verbindungen zur EU haben (Andorra, Monaco, San Marino, Vatikanstaat, Schweiz, Liechtenstein, Norwegen und Island) ebenfalls besondere Aufmerksamkeit zu schenken und ihre Beteiligung an dem Nachbarschaftsprozess zu ermöglichen;


Ho l'onore di farLe pervenire, da parte della Commissione europea, le più rispettose espressioni di augurio in occasione dell'elezione di Vostra Santità alla suprema carica di Sommo Pontefice della Chiesa Cattolica Romana e di Capo dello Stato della Città del Vaticano.

Anlässlich der Wahl Eurer Heiligkeit in das hohe Amt des Pontifex der römisch-katholischen Kirche und zum Souverän des Vatikansstaates habe ich die Ehre, Ihnen die Glückwünsche der Europäischen Kommission zu übermitteln.


Le delegazioni hanno preso atto della Convenzione monetaria conclusa tra la Repubblica italiana e lo Stato della Città del Vaticano che autorizza quest'ultimo ad utilizzare dal 1º gennaio 1999 l'euro come propria moneta ufficiale conformemente al regolamento (CE) n. 1103/97 e al regolamento (CE) n. 974/98 e ne hanno deciso la pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.

Die Delegationen nahmen Kenntnis von der Währungsvereinbarung zwischen der Italienischen Republik und dem Staat Vatikanstadt, die diesen Staat berechtigt, den Euro im Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. 1103/97 und der Verordnung (EG) Nr. 974/98 vom 1. Januar 1999 an als offizielle Währung zu verwenden, und beschlossen, diese Vereinbarung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften zu veröffentlichen.


Ai sensi di tale convenzione, lo Stato della Città del Vaticano conferisce corso legale alle banconote e alle monete in euro a decorrere dal 1º gennaio 2002, si impegna a rendere applicabili sul suo territorio le norme comunitarie riguardanti le banconote e le monete in euro e a seguire lo stesso calendario previsto dalla Repubblica italiana per l'introduzione delle banconote e monete in euro.

Gemäß dieser Vereinbarung verleiht der Staat Vatikanstadt den Euro-Banknoten und -Münzen vom 1. Januar 2002 an den Status eines gesetzlichen Zahlungsmittels; er verpflichtet sich, für die Anwendbarkeit der Gemeinschaftsregeln für Euro-Banknoten und -Münzen in seinem Hoheitsgebiet Sorge zu tragen und sich an den von der Italienischen Republik für die Einführung von Euro-Banknoten und -Münzen vorgesehenen Zeitplan zu halten, und verpflichtet sich ferner, seine auf Lire lautenden Münzen nach demselben Zeitplan aus dem Verkehr zu ziehen wie die Italienische Republik.


Lo scopo della rinegoziazione è assicurare condizioni uniformi per gli obblighi di questi paesi, creare meccanismi di follow-up, introdurre un metodo comune per calcolare i massimali di emissione delle monete in euro e permettere il ricorso a zecche diverse da quella italiana per la produzione delle monete dello Stato della Città del Vaticano e della Repubblica di San Marino.

Ziel der Neu­verhandlung ist es, eine Gleichbehandlung in Bezug auf die Verpflichtungen dieser Länder herzu­stellen, Überwachungsmechanismen zu schaffen, eine einheitliche Methode zur Berechnung der Obergrenzen für die Ausgabe von Münzen festzulegen und dem Vatikan und San Marino zu gestatten, andere Münzprägeanstalten als die italienische mit der Herstellung ihrer Münzen zu beauftragen.


Il Consiglio ha adottato due decisioni sulla posizione dell'UE in merito alla rinegoziazione della convenzione monetaria con la Repubblica di San Marino e lo Stato della Città del Vaticano.

Der Rat verabschiedete zwei Entscheidungen zum Standpunkt der EU hinsichtlich der Neu­verhandlung der Währungsvereinbarung mit San Marino und mit dem Vatikan.




Andere haben gesucht : città del vaticano     santa sede     stato della città del vaticano     vaticano     Stato della Città del Vaticano     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Stato della Città del Vaticano' ->

Date index: 2021-05-29
w