Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ispettore controllo qualità prodotti di metallo
Metodo di verifica dei sistemi
Perita del controllo dei metalli preziosi
Perito del controllo dei metalli preziosi
Specialista prove armi e munizioni
Tecnica al controllo dei metalli
Tecnica di controllo dei sistemi
Tecnica di controllo della folla
Tecnica di controllo efficiente ed efficace
Tecnico al controllo dei metalli
Tecnico del controllo dei metalli preziosi
Tecnico prove non distruttive su metalli

Traduction de «Tecnica al controllo dei metalli » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tecnico al controllo dei metalli | tecnica al controllo dei metalli

Metallprüftechniker | Metallprüftechnikerin


perito del controllo dei metalli preziosi | perita del controllo dei metalli preziosi

Edelmetallexperte | Edelmetallexpertin


tecnico del controllo dei metalli preziosi | tecnico del controllo dei metalli preziosi

Edelmetallprüftechniker | Edelmetallprüftechnikerin


metodo di verifica dei sistemi | tecnica di controllo dei sistemi

Methode der Systemkontrolle | Verfahren der Systemkontrolle


tecnica di controllo efficiente ed efficace

effektiver und effizienter Prüfungsansatz


tecnica di controllo della folla

Methoden für den Umgang mit Personengruppen


ispettore controllo qualità prodotti di metallo | tecnico prove non distruttive su metalli | ispettore controllo qualità prodotti di metallo/ispettrice controllo qualità prodotti di metallo | specialista prove armi e munizioni

Qualitätsprüfer - Metallprodukte | Qualitätsprüfer - Metallprodukte/Qualitätsprüferin - Metallprodukte | Qualitätsprüferin - Metallprodukte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gli studi di fattibilità, la progettazione tecnica, il controllo della qualità sul campo e la verifica delle capacità effettive del partner di attuazione sono tutte azioni che richiedono tempo.

Machbarkeitsstudien, technische Planung, Qualitätskontrolle vor Ort und Prüfung der tatsächlichen Kapazität der Durchführungspartner - all dies sind Schritte, die Zeit erfordern.


9. sottolinea che un'azione internazionale in materia climatica è il modo migliore per evitare la rilocalizzazione delle emissioni di carbonio; sottolinea che un accordo internazionale ambizioso sulla lotta contro il cambiamento climatico che crei condizioni omogenee affinché i paesi siano pronti a cooperare a livello multilaterale e istituiscano un regime ambientale globale coerente per ridurre le emissioni di carbonio, rappresenterebbe la migliore soluzione in materia di gestione delle emissioni globali; sottolinea che tale accord ...[+++]

9. hebt hervor, dass internationale Klimaschutzmaßnahmen die beste Handhabe zur Vermeidung einer Verlagerung von CO2 -Emissionen bieten; betont, dass dem Problem der weltweiten Emissionen am besten mit einem ehrgeizigen internationalen Klimaschutzübereinkommen begegnet werden könnte, mit dem für alle Länder, die zu multilateraler Zusammenarbeit bereit sind, gleiche Wettbewerbsbedingungen und eine einheitliche internationale Umweltschutzregelung zur Senkung der CO2 -Emissionen geschaffen werden; hebt hervor, dass ein solches Übereinkommen gleiche Wettbewerbsbedingungen für alle Hersteller unedler ...[+++]


Questa politica industriale deve dotarsi degli strumenti e dei mezzi necessari per percorrere questa strada a basse emissioni di carbonio e non potrà farlo senza il controllo strategico delle industrie dei metalli di base e senza dotarsi degli strumenti e mezzi necessari per far fronte a un aumento del prezzo del carbonio che tutte le istituzioni internazionali impegnate nella lotta contro il cambiamento climatico chiedono.

In der Industriepolitik müssen Mittel und Wege gefunden werden, um den Übergang zu einer emissionsarmen Wirtschaft zu vollziehen, und dafür bedarf es einerseits des strategischen Sachverstands aus der Industrie der unedlen Metalle und andererseits geeigneter Mittel und Wege, um einem Preisanstieg bei CO2-Emissionszertifikaten zu begegnen; diese Forderung wird von allen im Klimaschutz tätigen internationalen Institutionen vertreten.


11. sottolinea che un'azione internazionale in materia climatica è il modo migliore per evitare la rilocalizzazione delle emissioni di carbonio; attende con interesse al riguardo la conferenza sul clima COP21 di Parigi; sottolinea che un accordo internazionale ambizioso sulla lotta contro il cambiamento climatico che crei condizioni omogenee affinché i paesi siano pronti a cooperare a livello multilaterale e istituiscano un regime ambientale globale coerente per ridurre le emissioni di carbonio, rappresenterebbe la migliore soluzion ...[+++]

11. hebt hervor, dass internationale Klimaschutzmaßnahmen die beste Handhabe zur Vermeidung einer Verlagerung von CO2-Emissionen bieten; erwartet daher mit Spannung die Klimakonferenz in Paris (COP 21); betont, dass dem Problem der weltweiten Emissionen am besten mit einem ehrgeizigen internationalen Klimaschutzübereinkommen begegnet werden könnte, mit dem für alle Länder, die zu multilateraler Zusammenarbeit bereit sind, gleiche Wettbewerbsbedingungen und eine einheitliche internationale Umweltschutzregelung zur Senkung der CO2-Emissionen geschaffen werden; hebt hervor, dass ein solches Übereinkommen gleiche Wettbewerbsbedingungen für alle Herstelle ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. rileva che le irregolarità sono in gran parte riconducibili alla complessità delle norme e dei requisiti; sottolinea che una semplificazione della gestione e delle procedure, un recepimento rapido delle pertinenti direttive di recente adozione e un rafforzamento della capacità amministrativa, in particolare nelle regioni meno sviluppate, consentirebbero una riduzione del numero di irregolarità nell'attuazione dei programmi di coesione; pone pertanto l'accento sulla necessità di ridurre al minimo gli oneri amministrativi sostenuti dai beneficiari nell'effettuare i controlli necessari per garantire il corretto utilizzo ...[+++]

31. weist darauf hin, dass Unregelmäßigkeiten in erheblichen Ausmaß auf komplexe Anforderungen und Bestimmungen zurückzuführen sind; betont, dass die Zahl der Unregelmäßigkeiten bei der Durchführung von Kohäsionsprogrammen durch eine Vereinfachung der Verwaltung und der Verfahren, eine zügige Umsetzung der unlängst angenommenen einschlägigen Leitlinien und die Stärkung der Verwaltungskapazitäten, insbesondere in den am wenigsten Entwickelten Regionen, reduziert werden könnte; betont daher, dass der Verwaltungsaufwand für die Empfänger bei den notwendigen Überprüfungen zur Sicherstellung der ordnungsgemäßen Einsatzes der Mittel aus dem ...[+++]


Decisione 2006/860/CE della Commissione, del 7 novembre 2006, riguardante una specifica tecnica di interoperabilità relativa al sottosistema controllo-comando e segnalamento del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità recante modifica all’allegato A della decisione 2006/679/CE riguardante la specifica tecnica di interoperabilità relativa al sottosistema controllo-comando ...[+++]

Entscheidung 2006/860/EG der Kommission vom 7. November 2006 über die technische Spezifikation für die Interoperabilität des Teilsystems Zugsteuerung, Zugsicherung und Signalgebung des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems und zur Änderung von Anhang A der Entscheidung 2006/679/EG vom 28. März 2006 über die technische Spezifikation für die Interoperabilität des Teilsystems Zugsteuerung/Zugsicherung und Signalgebung des konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystems (ABl. L 342 vom 7.12.2006, S. 1).


La decisione 2006/679/CE della Commissione, del 28 marzo 2006, relativa alla specifica tecnica di interoperabilità per il sottosistema «controllo-comando e segnalamento» del sistema ferroviario transeuropeo convenzionale ha stabilito le specifiche tecniche di interoperabilità («STI») per il sottosistema «controllo-comando e segnalamento» del sistema ferroviario transeuropeo convenzionale.

In der Entscheidung 2006/679/EG der Kommission vom 28. März 2006 über die Technische Spezifikation für die Interoperabilität zum Teilsystem Zugsteuerung/Zugsicherung und Signalgebung des konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystems wurden die technischen Spezifikationen für die Interoperabilität (TSI) des Teilsystems „Zugsteuerung/Zugsicherung und Signalgebung“ des konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystems festgelegt.


La decisione 2006/860/CE della Commissione, del 7 novembre 2006, riguardante una specifica tecnica di interoperabilità relativa al sottosistema controllo-comando e segnalamento del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità ha stabilito le STI per il sottosistema «controllo-comando e segnalamento» del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità.

In der Entscheidung 2006/860/EG der Kommission vom 7. November 2006 über die technische Spezifikation für die Interoperabilität des Teilsystems Zugsteuerung, Zugsicherung und Signalgebung des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems wurden die TSI des Teilsystems „Zugsteuerung/Zugsicherung und Signalgebung“ des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems festgelegt.


1. È adottata la specifica tecnica di interoperabilità (nel prosieguo: «STI») per il sottosistema «controllo-comando e segnalamento di terra» e il sottosistema «controllo-comando e segnalamento di bordo» del sistema ferroviario transeuropeo di cui all’allegato III.

(1) Die in Anhang III beschriebene technische Spezifikation für die Interoperabilität (TSI) der Teilsysteme „streckenseitige Zugsteuerung/Zugsicherung und Signalgebung“ und „fahrzeugseitige Zugsteuerung/Zugsicherung und Signalgebung“ des transeuropäischen Eisenbahnsystems wird hiermit beschlossen.


Come sta procedendo nei negoziati con la parte egiziana sulla missione tecnica, sul controllo internazionale, sulla sorveglianza tecnica e sull’apertura della missione dell’Unione europea di assistenza alle frontiere a Rafah?

Wie kommt er bei den Verhandlungen mit der ägyptischen Seite über die technische Mission, internationale Beobachtung, technische Überwachung und Umsetzung der EU-Mission zur Unterstützung des Grenzschutzes in Rafah (EU BAM Rafah) voran?




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Tecnica al controllo dei metalli' ->

Date index: 2022-08-25
w