Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tecnico ATM
Tecnico riparazione sportelli bancari automatici

Übersetzung für "Tecnico riparazione sportelli bancari automatici " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
tecnico ATM | tecnico riparazione e manutenzione di sportelli bancari automatici | tecnico riparazione sportelli bancari automatici

Geldautomatenfachfrau - Automatenmechatronik | Servicetechniker für Geldautomaten | Geldautomatenfachmann - Automatenmechatronik | Geldautomatenfachmann - Automatenmechatronik/Geldautomatenfachfrau - Automatenmechatronik
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
gli altri operatori economici, quali i commercianti e i casinò, che partecipano a titolo accessorio alla gestione e alla distribuzione al pubblico di banconote mediante sportelli bancari automatici (bancomat), nei limiti di dette attività accessorie,

anderer Wirtschaftssubjekte wie Handeltreibende und Kasinos, die als Nebentätigkeit durch den Betrieb von Geldausgabeautomaten an der Bearbeitung und Ausgabe von Banknoten beteiligt sind, im Rahmen dieser Nebentätigkeit,


Gli altri operatori economici, quali i commercianti e i casinò, dovrebbero parimenti essere soggetti a questi obblighi allorché alimentano, a titolo accessorio, gli sportelli bancari automatici (bancomat), ma non possono essere interessati al di là di queste attività accessorie.

Andere Wirtschaftssubjekte wie Handeltreibende und Kasinos sollten ebenfalls dieser Verpflichtung unterliegen, wenn sie als Nebentätigkeit Geldausgabeautomaten nachfüllen, allerdings nur im Rahmen dieser Nebentätigkeit.


Come in Slovenia e in alcuni paesi che hanno adottato l’euro nel 2002 (es. Germania e Spagna), nei giorni successivi al passaggio molti cittadini hanno preferito rivolgersi agli sportelli bancari per ottenere la nuova moneta, piuttosto che utilizzare i distributori automatici.

Ähnlich wie in Slowenien und in einigen Ländern, die den Euro 2002 einführten (z. B. Deutschland und Spanien) ließen sich viele Bürgerinnen und Bürger die neue Währung eher am Bankschalter als am Geldautomaten auszahlen.


Nei primi giorni dopo il passaggio i cittadini e le imprese si sono rivolti principalmente ai distributori automatici e agli sportelli bancari per procurarsi contante in euro.

In den ersten Tagen nach der Umstellung versorgte sich die Öffentlichkeit hauptsächlich an Geldautomaten und Bankschaltern mit Euro-Bargeld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In conformità di queste nuove norme che sono direttamente applicabili negli ordinamenti interni degli Stati membri, a decorrere dal 1° luglio 2002, sarà possibile, in qualsiasi paese della zona euro, effettuare prelievi negli sportelli bancari automatici o pagamenti con carte di credito fino a 12.500 €, alle stesse condizioni vigenti nel paese di emissione di dette carte.

Nach diesem neuen Rechtsakt, der ab dem 1.7.2002 unmittelbar in den internen Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten anwendbar ist, werden für Geldabhebungen an Geldausgabeautomaten bzw. für Zahlungen mit Debit- oder Kreditkarten bis zur Höhe von 12.500 € in jedem Land der Euro-Zone die gleichen Gebühren erhoben wie in dem Land, in dem die Karten ausgestellt wurden.


32. rileva che troppi cittadini dell'UE sono esclusi dai servizi finanziari di base; giunge alla conclusione che devono continuare a essere disponibili a ciascun cittadino europeo servizi finanziari di base a prezzi accessibili e ben funzionanti; chiede alla Commissione di effettuare uno studio sull'accessibilità di servizi quali i conti bancari, gli sportelli automatici, le carte di pagamento e i prestiti a basso costo e di promuovere le migliori pratiche ed esperienze sviluppate dagli istituti finanziari nel prestare tali servizi di base;

32. stellt fest, dass zu viele Unionsbürger von den grundlegenden Finanzdienstleistungen ausgeschlossen sind; kommt zu dem Schluss, dass gut funktionierende grundlegende Finanzdienstleistungen für alle Unionsbürger verfügbar und erschwinglich bleiben sollten; fordert die Kommission auf, eine Untersuchung der Zugänglichkeit von Dienstleistungen wie Bankkonten, Bargeldautomaten, Zahlungskarten und Billigdarlehen durchzuführen und die Verbreitung der bewährten Verfahren und Erfahrungen der Finanzinstitute zu fördern, damit diese solche grundlegenden Dienstleistungen bereitstellen;


32. rileva che troppi cittadini dell'UE sono esclusi dai servizi finanziari di base; giunge alla conclusione che devono continuare a essere disponibili a ciascun cittadino europeo servizi finanziari di base a prezzi accessibili e ben funzionanti; chiede alla Commissione di effettuare uno studio sull'accessibilità di servizi quali i conti bancari, gli sportelli automatici, le carte di pagamento e i prestiti a basso costo e di promuovere le migliori pratiche ed esperienze sviluppate dagli istituti finanziari nel prestare tali servizi di base;

32. stellt fest, dass zu viele Unionsbürger von den grundlegenden Finanzdienstleistungen ausgeschlossen sind; kommt zu dem Schluss, dass gut funktionierende grundlegende Finanzdienstleistungen für alle Unionsbürger verfügbar und erschwinglich bleiben sollten; fordert die Kommission auf, eine Untersuchung der Zugänglichkeit von Dienstleistungen wie Bankkonten, Bargeldautomaten, Zahlungskarten und Billigdarlehen durchzuführen und die Verbreitung der bewährten Verfahren und Erfahrungen der Finanzinstitute zu fördern, damit diese solche grundlegenden Dienstleistungen bereitstellen;


31. rileva che troppi cittadini dell'Unione europea sono esclusi dai servizi finanziari di base; giunge alla conclusione che devono continuare a essere disponibili a ciascun cittadino europeo servizi finanziari di base a prezzi accessibili e ben funzionanti; chiede alla Commissione di effettuare uno studio sull'accessibilità di servizi quali i conti bancari, gli sportelli automatici, le carte di pagamento e i prestiti a basso costo e di promuovere le migliori pratiche ed esperienze sviluppate dagli istituti finanziari nel prestare tali servizi di base;

31. stellt fest, dass zu viele Unionsbürger von den grundlegenden Finanzdienstleistungen ausgeschlossen sind; kommt zu dem Schluss, dass gut funktionierende grundlegende Finanzdienstleistungen für alle Unionsbürger verfügbar und erschwinglich bleiben sollten; fordert die Kommission auf, eine Untersuchung der Zugänglichkeit von Dienstleistungen wie Bankkonten, Bargeldautomaten, Zahlungskarten und Billigdarlehen durchzuführen und die Verbreitung der bewährten Verfahren und Erfahrungen der Finanzinstitute zu fördern, damit diese solche grundlegenden Dienstleistungen bereitstellen;


I cittadini europei hanno rapidamente accettato la nuova moneta, accogliendola con entusiasmo, acquistando in massa i mini kit di monete metalliche prima del 1° gennaio e rifornendosi molto rapidamente di banconote presso i distributori automatici e gli sportelli bancari.

Die europäischen Bürger haben ihre neue Währung rasch und mit großer Begeisterung angenommen. Bereits vor dem 1. Januar haben sie große Mengen an Starterkits erworben bzw. sich an den zahlreichen umgerüsteten Geldautomaten und Bankschaltern mit Euro-Banknoten versorgt.


7. raccomanda che durante le prime due settimane del gennaio 2002 siano caricate nei distributori automatici e distribuite agli sportelli bancari solo banconote di piccolo taglio;

7. empfiehlt, dass in den ersten zwei Wochen im Januar 2002 nur Banknoten mit geringem Nennwert durch Geldautomaten und an den Bankschaltern in Umlauf gebracht werden sollten;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Tecnico riparazione sportelli bancari automatici' ->

Date index: 2023-12-20
w