Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Teoria della causa penalmente rilevante
Teoria della rilevanza penale della causa

Übersetzung für "Teoria della causa penalmente rilevante " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
teoria della rilevanza penale della causa | teoria della causa penalmente rilevante

Relevanztheorie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In particolare, nella causa C-61/11 (El Dridi) la Corte di giustizia ha dichiarato che la direttiva rimpatri osta a una normativa nazionale che sanzioni penalmente il soggiorno irregolare nella misura in cui tale normativa compromette l'efficacia della direttiva stessa.

Insbesondere in der Rechtssache C-61/11 (El Dridri) stellte der EuGH fest, dass die Rückführungsrichtlinie nationalen Rechtsvorschriften, die den illegalen Aufenthalt unter Strafe stellen, entgegensteht, da derartige Vorschriften die Rückführungsrichtlinie in ihrer Wirksamkeit beeinträchtigen.


A causa dell'interazione tra il MAR e il regolamento sulle vendite allo scoperto, le informazioni relative a una vendita allo scoperto potrebbero essere considerate informazioni privilegiate alla luce del MAR. Essere a conoscenza del fatto che un cliente sta per intraprendere una vendita allo scoperto è tecnicamente un'informazione privilegiata che non potrebbe quindi essere utilizzata senza essere considerata penalmente rilevante.

Aufgrund der Wechselwirkungen zwischen der MAR und der Verordnung über Leerverkäufe könnten Informationen über Leerverkäufe nach der MAR als Insider-Informationen gelten. Das Wissen, dass ein Kunde einen Leerverkauf tätigen wird, ist technisch gesehen eine Insider-Information, auf deren Grundlage keine Handlungen unternommen werden können, ohne dass diese möglicherweise als Straftaten gelten.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52012XC0113(01) - EN - Linee direttrici per l’applicazione della direttiva 2004/113/CE del Consiglio nel settore delle assicurazioni, sulla base della sentenza della Corte di giustizia dell’Unione europea nella causa C-236/09 (Test-Achats) Testo rilevante ai fini del SEE // (Testo rilevante ai fini del SEE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52012XC0113(01) - EN - Leitlinien zur Anwendung der Richtlinie 2004/113/EG des Rates auf das Versicherungswesen im Anschluss an das Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union in der Rechtssache C-236/09 (Test-Achats) Text von Bedeutung für den EWR // (Text von Bedeutung für den EWR)


la pena è stata irrogata nei confronti di una persona che, in base alla legislazione dello Stato di esecuzione, non poteva considerarsi, a causa della sua età, penalmente responsabile dei fatti in relazione ai quali è stata emessa la sentenza.

die Sanktion gegen eine Person verhängt wurde, die nach dem Recht des Vollstreckungsstaats aufgrund ihres Alters für die dem Urteil zugrunde liegenden Handlungen strafrechtlich nicht zur Verantwortung gezogen werden könnte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
in base alla legislazione dello Stato di esecuzione, la persona condannata, a causa della sua età, non può considerarsi penalmente responsabile degli atti in relazione ai quali è stata emessa la sentenza.

die verurteilte Person nach dem Recht des Vollstreckungsstaats aufgrund ihres Alters für die dem Urteil zugrunde liegenden Handlungen strafrechtlich nicht zur Verantwortung gezogen werden kann.


4. Nessun elemento del presente accordo dovrebbe essere interpretato nel senso che non sia consentito rifiutare di procedere alla consegna di una persona che forma oggetto di un mandato d'arresto come definito dal presente accordo qualora sussistano elementi oggettivi per ritenere che il mandato d'arresto sia stato emesso al fine di perseguire penalmente o punire una persona a causa del suo sesso, della sua razza, religione, origin ...[+++]

(4) Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als verbiete es, die Übergabe einer Person, gegen die ein Haftbefehl im Sinne dieses Übereinkommens besteht, abzulehnen, wenn objektive Anhaltspunkte dafür vorliegen, dass der genannte Haftbefehl zum Zwecke der Verfolgung oder Bestrafung einer Person aus Gründen ihres Geschlechts, ihrer Rasse, Religion, ethnischen Herkunft, Staatsangehörigkeit, Sprache, politischen Überzeugung oder sexuellen Ausrichtung erlassen wurde oder dass die Stellung dieser Person aus einem dieser Gründe beeinträchtigt werden kann.


(d) l'ordine di esecuzione europeo è stato emanato nei confronti di una persona fisica che, in base alla legislazione dello Stato di esecuzione, non poteva ancora considerarsi, a causa della sua età, penalmente responsabile dei fatti a seguito dei quali è stato emesso l'ordine ;

(d) die Europäische Vollstreckungsanordnung gegen eine natürliche Person ergangen ist , die nach den Rechtsvorschriften des Vollstreckungsstaates aufgrund ihres Alters für die der Europäischen Vollstreckungsanordnung zugrunde liegenden Handlungen strafrechtlich nicht zur Verantwortung gezogen werden könnte;


(d) la sanzione è stata irrogata nei confronti di una persona che, in base alla legislazione dello Stato di esecuzione, non poteva ancora considerarsi, a causa della sua età, penalmente responsabile dei fatti a seguito dei quali è stata emessa la sentenza ;

(d) die Sanktion gegen eine Person verhängt wurde , die nach den Rechtsvorschriften des Vollstreckungsstaates aufgrund ihres Alters für die dem Urteil zu Grunde liegenden Handlungen strafrechtlich nicht zur Verantwortung gezogen werden könnte;


(d) l'ordine di esecuzione europeo è stato emanato nei confronti di una persona fisica che, in base alla legislazione dello Stato di esecuzione, non poteva ancora considerarsi, a causa della sua età, penalmente responsabile dei fatti a seguito dei quali è stato emesso l'ordine;

(d) die Europäische Vollstreckungsanordnung gegen eine natürliche Person ergangen ist, die nach den Rechtsvorschriften des Vollstreckungsstaates aufgrund ihres Alters für die der Europäischen Vollstreckungsanordnung zugrunde liegenden Handlungen strafrechtlich nicht zur Verantwortung gezogen werden könnte;


qualora venga mossa un'accusa grave, penalmente rilevante, in particolare di corruzione, contro un membro della Commissione e questi sia coinvolto in un procedimento giudiziario, il commissario in questione viene immediatamente sospeso dall'incarico e viene presa in considerazione l'ipotesi delle sue dimissioni;

wird gegen ein Mitglied der Kommission eine schwerwiegende strafrechtliche Anklage erhoben, insbesondere falls es dabei um Bestechung geht, die zur Eröffnung eines Gerichtsverfahrens gegen das betroffene Mitglied führt, so wird dieses unverzüglich vom Amt suspendiert und sein bzw. ihr Rücktritt wird erwogen,




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Teoria della causa penalmente rilevante' ->

Date index: 2023-01-25
w