Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Teoria assoluta
Teoria assoluta della pena
Teoria assoluta sulle funzioni della pena
Teoria relativa
Teoria relativa della pena
Teoria relativa sulle funzioni della pena
Teoria retributiva

Übersetzung für "Teoria relativa della pena " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
teoria relativa della pena | teoria relativa sulle funzioni della pena | teoria relativa

relative Straftheorie | relative Theorie | präventive Theorie


teoria assoluta della pena | teoria assoluta | teoria retributiva | teoria assoluta sulle funzioni della pena

absolute Straftheorie | absolute Theorie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Proposta relativa al riconoscimento e all'esecuzione di sanzioni alternative e alla sospensione condizionale della pena (2007)

Vorschlag betreffend die Anerkennung und Vollstreckung alternativer Sanktionen und Bewährungsstrafen (2007)


Oltre ad apportare considerevoli contributi all'impegno delle organizzazioni della società civile per l'abolizione della pena di morte, l'UE è la prima istanza regionale ad aver adottato norme che vietano il commercio di beni utilizzati per l'esecuzione della pena capitale (o per la tortura e i maltrattamenti), così come la prestazione di assistenza tecnica relativa a tali merci.

Über den wichtigen Beitrag zu den Bemühungen von zivilgesellschaftlichen Organisationen zur Abschaffung der Todesstrafe hinaus ist die EU der erste regionale Zusammenschluss, der den Handel mit für die Vollstreckung der Todesstrafe (sowie für Folter und Misshandlungen) verwendeten Gütern und die Bereitstellung technischer Hilfe im Zusammenhang mit diesen Gütern verboten hat.


La conferenza, a cui parteciperanno rappresentanti dei ministeri della Giustizia e degli Affari esteri di oltre 20 paesi dell'Africa subsahariana, sarà un'occasione per discutere dell'abolizione della pena di morte in Africa e aumentare il numero di paesi sostenitori della risoluzione dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite relativa a una moratoria sulla pena di morte, che dovrà essere votata nel 2012.

Ziele dieser Konferenz, auf der Vertreter der Justiz- und Außenministerien von mehr als 20 Ländern Subsahara-Afrikas zusammentreffen werden, sind die Erörterung der Abschaffung der Todesstrafe in Afrika und die Erhöhung der Anzahl der Länder, die die Resolution der VN-Generalversammlung über ein Moratorium für die Todesstrafe unterstützen, über das 2012 abgestimmt werden soll.


Con la presente Le viene notificata la decisione del (autorità competente dello Stato di emissione) di trasmettere la sentenza del (autorità giudiziaria competente dello Stato di emissione) in data (data della sentenza) (numero di riferimento; se disponibile) a (Stato di esecuzione) ai fini del suo riconoscimento e dell’esecuzione della pena ivi irrogata in conformità della legislazione nazionale che recepisce la decisione quadro 2008/909/GAI del Consiglio del 27 novembre 2008 relativa ...[+++]

Sie werden hiermit von der Entscheidung des/der (zuständige Behörde des Ausstellungsstaats) unterrichtet, das Urteil des (zuständiges Gericht des Ausstellungsstaats) vom (Datum des Urteils), (Aktenzeichen, sofern vorliegend), an (Vollstreckungsstaat) zu übermitteln zum Zwecke seiner Anerkennung und der Vollstreckung der darin verhängten Sanktion gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zur Umsetzung des Rahmenbeschlusses des Rates 2008/909/JI vom 27. November 2008 über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung von Urteilen in Strafsachen, durch die eine freiheitsentziehende Strafe oder Maßnahme verhängt wird, für ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Unione europea rammenta in proposito che il 18 dicembre 2007 l'Assemblea generale delle Nazioni Unite ha adottato una risoluzione relativa ad una moratoria sul ricorso alla pena capitale, che chiede esplicitamente a tutti gli Stati che ancora applicano tale pena di decretare una moratoria su tutte le esecuzioni, nell'ottica di pervenire all'abolizione della pena capitale.

Die Europäische Union erinnert in diesem Zusammenhang daran, dass die Generalversammlung der Vereinten Nationen am 18. Dezember 2007 eine Resolution über ein Moratorium für die Anwendung der Todesstrafe verabschiedet hat, in der alle Staaten, die noch an der Todesstrafe festhalten, ausdrücklich aufgefordert werden, ein Moratorium für Hinrichtungen in Kraft zu setzen mit dem Ziel, die Todesstrafe abzuschaffen.


L'UE rammenta che il 18 dicembre 2007 l'Assemblea generale delle Nazioni Unite ha adottato una risoluzione relativa ad una moratoria sul ricorso alla pena capitale, che chiede esplicitamente a tutti gli Stati che ancora applicano tale pena di decretare una moratoria su tutte le esecuzioni, nell'ottica di pervenire all'abolizione della pena capitale.

Die EU weist darauf hin, dass die Generalversammlung der Vereinten Nationen am 18. Dezember 2007 eine Resolution über ein Moratorium für die Anwendung der Todesstrafe angenommen hat, in der alle Staaten, die noch an der Todesstrafe festhalten, ausdrücklich aufgefordert werden, ein Moratorium für Hinrichtungen in Kraft zu setzen und die Abschaffung der Todesstrafe in Aussicht zu nehmen.


L'UE è favorevole all'abolizione universale della pena capitale ed esorta la Repubblica islamica dell'Iran ad abolirla, se necessario decretando inizialmente una moratoria sulle esecuzioni, in sintonia con la risoluzione dell'Assemblea generale dell'ONU relativa ad una moratoria sul ricorso alla pena capitale, adottata nel dicembre 2007.

Die EU tritt für die weltweite Abschaffung der Todesstrafe ein und fordert die Islamische Republik Iran nachdrücklich auf, die Todesstrafe abzuschaffen, wobei – entsprechend der Resolution der Generalversammlung der Vereinten Nationen vom Dezember 2007 über ein Moratorium für die Vollstreckung der Todesstrafe – erforderlichenfalls zunächst ein Moratorium für Hinrichtungen verhängt werden könnte.


1. Se due o più Stati membri hanno emesso un mandato di arresto europeo nei confronti della stessa persona, l'autorità giudiziaria dell'esecuzione decide quale dei mandati di arresto deve essere eseguito, tenuto debito conto di tutte le circostanze e soprattutto della gravità relativa e del luogo in cui è avvenuto il reato, delle date rispettive di emissione dei mandati di arresto europei nonché del fatto che i mandati sono stati emessi ai fini dell'azione penale o per l ...[+++]

(1) Haben zwei oder mehr Mitgliedstaaten einen Europäischen Haftbefehl gegen dieselbe Person erlassen, so entscheidet die vollstreckende Justizbehörde unter gebührender Berücksichtigung aller Umstände, welcher dieser Europäischen Haftbefehle vollstreckt wird; zu diesen Umständen gehören insbesondere die Schwere und der Ort der Straftat, der Zeitpunkt, zu dem die Europäischen Haftbefehle erlassen wurden, sowie die Tatsache, dass der Haftbefehl zur Strafverfolgung oder zur Vollstreckung einer Freiheitsstrafe oder einer freiheitsentziehenden Maßregel der Sicherung ausgestellt wurde.


1. Se due o più Stati membri hanno emesso un mandato di arresto europeo nei confronti della stessa persona, l'autorità giudiziaria dell'esecuzione decide quale dei mandati di arresto deve essere eseguito, tenuto debito conto di tutte le circostanze e soprattutto della gravità relativa e del luogo in cui è avvenuto il reato, delle date rispettive di emissione dei mandati di arresto europei nonché del fatto che i mandati sono stati emessi ai fini dell'azione penale o per l ...[+++]

(1) Haben zwei oder mehr Mitgliedstaaten einen Europäischen Haftbefehl gegen dieselbe Person erlassen, so entscheidet die vollstreckende Justizbehörde unter gebührender Berücksichtigung aller Umstände, welcher dieser Europäischen Haftbefehle vollstreckt wird; zu diesen Umständen gehören insbesondere die Schwere und der Ort der Straftat, der Zeitpunkt, zu dem die Europäischen Haftbefehle erlassen wurden, sowie die Tatsache, dass der Haftbefehl zur Strafverfolgung oder zur Vollstreckung einer Freiheitsstrafe oder einer freiheitsentziehenden Maßregel der Sicherung ausgestellt wurde.


[5] Tuttavia l'azione comune adottata dal Consiglio il 21 dicembre 1998, relativa all'incriminazione per partecipazione ad un organizzazione criminale negli Stati membri dell'Unione europea, non prevede la durata minima della pena.

[5] Die Gemeinsame Maßnahme des Rates vom 21. Dezember 1998 betreffend die Strafbarkeit der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union sieht allerdings keinen Mindeststrafrahmen vor.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Teoria relativa della pena' ->

Date index: 2021-07-24
w