Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certificato di viaggio per bambini
Documento di viaggio
Documento di viaggio per fanciulli
Recapito di viaggio a vista
Titolo di viaggio
Titolo di viaggio a vista
Titolo di viaggio per bambini
Titolo di viaggio per rifugiati

Traduction de «Titolo di viaggio per bambini » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


documento di viaggio per fanciulli | certificato di viaggio per bambini

Kinderreiseausweis | Kinderausweis


Accordo concernente il rilascio di un titolo di viaggio ai rifugiati che sono sottoposti alla compentenza del Comitato intergovernamentale per i rifugiati

Abkommen über die Abgabe eines Reiseausweises an Flüchtlinge, die unter dem Schutze des Intergouvernementalen Komitees für die Flüchtlinge stehen


titolo di viaggio per rifugiati

Reiseausweis für Flüchtlinge | Reisedokument für Flüchtlinge | Konventionsreiseausweis




recapito di viaggio a vista | titolo di viaggio a vista

Sichtfahrausweis | Sichtkarte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
alcuni dettagli supplementari nel caso di viaggio di bambini.

gewisse Zusatzangaben bei Reisen von Kindern.


presentare un titolo di viaggio valido come definito a norma del diritto nazionale e, se necessario, una domanda di visto o un visto valido oppure, se del caso, un permesso di soggiorno valido o un visto valido per soggiorno di lunga durata; gli Stati membri possono prescrivere che il periodo di validità del titolo di viaggio sia almeno pari alla durata del soggiorno previsto.

ein nach dem nationalen Recht des betreffenden Mitgliedstaats gültiges Reisedokument und erforderlichenfalls einen Visumantrag oder ein gültiges Visum oder gegebenenfalls eine gültige Aufenthaltserlaubnis oder ein gültiges Visum für den längerfristigen Aufenthalt vorlegen; die Mitgliedstaaten können verlangen, dass die Geltungsdauer des Reisedokuments mindestens die Dauer des geplanten Aufenthalts abdeckt.


– viste le sue risoluzioni del 19 febbraio 2009 dal titolo «Riservare ai minori un posto speciale nella politica esterna dell'UE», del 16 gennaio 2008 dal titolo «Verso una strategia dell'Unione europea sui diritti dei minori», del 3 luglio 2003 dal titolo «La tratta dei bambini e i bambini soldato» , del 6 luglio 2000 sul rapimento dei bambini da parte dell'Esercito di liberazione del Signore (LRA) , e del 17 dicembre 1998 sui bambini soldato,

– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 19. Februar 2009 zum Thema Außenmaßnahmen der EU: Ein besonderer Platz für Kinder , seine Entschließung vom 16. Januar 2008 im Hinblick auf eine EU-Kinderrechtsstrategie , seine Entschließung vom 3. Juli 2003 zum Thema Kinderhandel und Kindersoldaten , seine Entschließung vom 6. Juli 2000 zur Entführung von Kindern durch die Lord„s Resistance Army (LRA) und seine Entschließung vom 17. Dezember 1998 zum Thema Kindersoldaten ,


17. sottolinea che il comportamento degli utenti dei trasporti è determinante, e chiede la predisposizione di incentivi alla scelta di mezzi di trasporto e di mobilità sostenibili, fisicamente attivi, sicuri e salutari; invita la Commissione e gli Stati membri, compatibilmente con il principio di sussidiarietà, a presentare entro il 2013 proposte volte a elaborare iniziative che promuovano mezzi di trasporto pubblico rispettosi dell'ambiente e gli spostamenti a piedi e in bicicletta, soprattutto nei centri urbani, con l'obiettivo di raddoppiare il numero di utenti; considera perciò importante sviluppare infrastrutture sicure per i pedo ...[+++]

17. betont, dass das Verhalten der Verkehrsnutzer ausschlaggebend ist, und fordert die Schaffung von Anreizen zur Wahl nachhaltiger, mit körperlicher Betätigung verbundener, sicherer und gesunder Verkehrsmittel und Mobilitätsarten; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, unter Achtung des Subsidiaritätsprinzips bis 2013 Vorschläge über Initiativen auszuarbeiten, die umweltverträglichen öffentlichen Verkehr und Fortbewegung zu Fuß und per Fahrrad, besonders in Städten, fördern mit dem Ziel, die Zahl der Nutzer dieser Fortbewegungsarten zu verdoppeln; hält es deshalb für wichtig, sichere Infrastrukturen für Fußgänger und Radfahrer, gerade in Städten, zu schaffen, die Interoperabilität von Verkehrsdienstleistungen zu verbessern sowie die Ei ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. sottolinea che il comportamento degli utenti dei trasporti è determinante, e chiede la predisposizione di incentivi alla scelta di mezzi di trasporto e di mobilità sostenibili, fisicamente attivi, sicuri e salutari; invita la Commissione e gli Stati membri, compatibilmente con il principio di sussidiarietà, a presentare entro il 2013 proposte volte a elaborare iniziative che promuovano mezzi di trasporto pubblico rispettosi dell'ambiente e gli spostamenti a piedi e in bicicletta, soprattutto nei centri urbani, con l'obiettivo di raddoppiare il numero di utenti; considera perciò importante sviluppare infrastrutture sicure per i pedo ...[+++]

17. betont, dass das Verhalten der Verkehrsnutzer ausschlaggebend ist, und fordert die Schaffung von Anreizen zur Wahl nachhaltiger, mit körperlicher Betätigung verbundener, sicherer und gesunder Verkehrsmittel und Mobilitätsarten; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, unter Achtung des Subsidiaritätsprinzips bis 2013 Vorschläge über Initiativen auszuarbeiten, die umweltverträglichen öffentlichen Verkehr und Fortbewegung zu Fuß und per Fahrrad, besonders in Städten, fördern mit dem Ziel, die Zahl der Nutzer dieser Fortbewegungsarten zu verdoppeln; hält es deshalb für wichtig, sichere Infrastrukturen für Fußgänger und Radfahrer, gerade in Städten, zu schaffen, die Interoperabilität von Verkehrsdienstleistungen zu verbessern sowie die Ei ...[+++]


In caso di titoli di viaggio o abbonamenti il pagamento è pari alla percentuale del costo completo del titolo di viaggio o dell’abbonamento.

Die Kosten für Zeitfahrkarten werden anteilsmäßig erstattet.


In caso di titoli di viaggio o abbonamenti il pagamento è pari alla percentuale del costo completo del titolo di viaggio o dell'abbonamento.

Die Kosten für Zeitfahrkarten werden anteilsmäßig erstattet.


In caso di titoli di viaggio o abbonamenti il pagamento è pari alla percentuale del costo completo del titolo di viaggio o dell'abbonamento.

Die Kosten für Zeitfahrkarten werden anteilsmäßig erstattet.


Gli Stati membri possono prescrivere che il periodo di validità del titolo di viaggio sia almeno pari alla durata del soggiorno previsto.

Die Mitgliedstaaten können verlangen, dass die Geltungsdauer des Reisedokuments mindestens die Dauer des geplanten Aufenthalts abdeckt.


presentare un titolo di viaggio valido a norma della legislazione nazionale.

Er muss ein nach einzelstaatlichem Recht gültiges Reisedokument vorlegen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Titolo di viaggio per bambini' ->

Date index: 2021-10-24
w