Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
TEDIS
Trasferimento elettronico di dati per uso commerciale

Übersetzung für "Trasferimento elettronico di dati per uso commerciale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
trasferimento elettronico di dati per uso commerciale | TEDIS [Abbr.]

Elektronischer Datentransfer für kommerzielle Zwecke | TEDIS [Abbr.]


programma comunitario relativo al trasferimento elettronico di dati per uso commerciale, il quale utilizza le reti di comunicazione | TEDIS [Abbr.]

Gemeinschaftsprogramm betreffend den elektronischen Datentransfer für kommerzielle Zwecke über Kommunikationsnetze | TEDIS [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Finlandia figura tra i vari paesi che nell'ultimo periodo di programmazione hanno sperimentato il trasferimento elettronico di dati al sistema della Commissione; ha inoltre inserito nei documenti di programmazione i requisiti del nuovo periodo in materia di trasmissione dei dati.

Finnland gehört zu den Ländern, die bereits im letzten Programmplanungszeitraum die elektronische Datenübermittlung an das EDV-System der Kommission getestet und zudem in die Programmierungsdokumente die Datentransferbedingungen für den neuen Planungszeitraum einbezogen haben.


Le autorità competenti dovrebbero garantire che i prestatori di servizi di pagamento includano i dati informativi richiesti relativi all'operazione nel trasferimento elettronico o nel relativo messaggio per tutta la lunghezza della catena di pagamento.

Diese Verfahren sollten eine nachträgliche Überwachung oder eine Echtzeitüberwachung umfassen, soweit dies angemessen ist. Die zuständigen Behörden sollten sicherstellen, dass Zahlungsdienstleister die vorgeschriebenen Transaktionsangaben dem elektronischem Zahlungsverkehr oder einer damit in Zusammenhang stehenden Nachricht während der gesamten Zahlungskette beifügen.


Le autorità competenti degli Stati membri devono pertanto garantire che i prestatori di servizi di pagamento includano i dati informativi richiesti relativi all'operazione nel trasferimento elettronico o nel relativo messaggio lungo tutta la catena di pagamento.

Die zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten sollten daher sicherstellen, dass Zahlungsdienstleister die vorgeschriebenen Transaktionsangaben bei elektronischem Zahlungsverkehr oder bei damit in Zusammenhang stehenden Nachrichten bei jeder Etappe des Zahlungsvorgangs mit einschließen.


Gli Stati membri e la Commissione devono garantire che il trasferimento di dati tramite il sistema di scambio elettronico di dati sia effettuato in modo tale da consentire la disponibilità, l'integrità, l'autenticità, la riservatezza e non la disconoscibilità delle informazioni.

Die Mitgliedstaaten und die Kommission sollten dafür sorgen, dass die Datenübertragung über das elektronische Datenaustauschsystem in abgesicherter Form erfolgt, so dass Verfügbarkeit, Vollständigkeit, Authentizität, Vertraulichkeit und Nichtabstreitbarkeit der Informationen gewährleistet sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un aspetto fondamentale riguarda gli Stati terzi che vietano la cifratura, cui si applicano disposizioni ad hoc: il trasferimento elettronico dei dati tra le missioni consolari o tra un fornitore esterno di servizi e uno Stato membro sarebbe vietato e gli Stati membri sarebbero tenuti a garantire il trasferimento fisico dei dati elettronici in forma completamente cifrata, su un supporto CD che obbedisca a condizioni speciali.

Ein wichtiger Aspekt besteht darin, dass in Drittstaaten, in denen eine Verschlüsselung verboten ist, besondere Regeln gelten: Die elektronische Übertragung von Daten zwischen Konsulaten oder zwischen einem externen Dienstleister und dem Mitgliedstaat würde verboten, und die Mitgliedstaaten müssten sicherstellen, dass die elektronischen Daten physisch in vollständig verschlüsselter Form auf einer CD übertragen werden, die bestimmte Bedingungen ...[+++]


L’introduzione del trasferimento elettronico di dati nel sistema delle pensioni polacche ha ridotto di molto il numero di errori nel trasferimento dei dati delle assicurazioni tra le istituzioni.

Durch Einführung des elektronischen Datenaustauschs im polnischen Rentensystem ist die Zahl der Übertragungsfehler von Versicherungsdaten zwischen Institutionen wesentlich reduziert worden.


I dati di monitoraggio aggregati, nonché i dati dettagliati relativi al monitoraggio, sono comunicati dagli Stati membri mediante trasferimento elettronico al deposito centrale (Central Data Repository) gestito dall’Agenzia europea dell’ambiente.

Die Mitgliedstaaten übermitteln die aggregierten Überwachungsdaten zusammen mit den ausführlichen Überwachungsdaten durch elektronische Datenübermittlung an das von der Europäischen Umweltagentur verwaltete zentrale Datenarchiv.


giustificazione e proporzionalità: sembrerebbe che, nella pratica, ai fini dell'applicazione delle leggi e della sicurezza, i dati del sistema di informazione anticipato sui passeggeri (APIS) siano più che sufficienti; tali dati sono già raccolti in Europa ai sensi del regolamento (CEE) n. 2299/89 del Consiglio, del 24 luglio 1989, relativo ad un codice di comportamento in materia di sistemi telematici di prenotazione e possono quindi essere scambiati con gli Stati Uniti nel quadro di un regime comparabile; i dati ...[+++]

Begründetheit und Verhältnismäßigkeit: in der Praxis dürften APIS-Daten (Advance Passenger Information System) für Strafverfolgungs- und Sicherheitszwecke mehr als ausreichen; diese Daten werden in Europa bereits in Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG) Nr. 2299/89 des Rates vom 24. Juli 1989 über einen Verhaltenskodex im Zusammenhang mit computergesteuerten Buchungssystemen erfasst und können deshalb aufgrund einer vergleichbaren Regelung mit den USA ausgetauscht werden; verhaltensbezogene Daten in den Fluggastdatensätzen dürften von begrenztem Nutzen sein, weil sie nicht zugeordnet werden können, wenn sie nicht mit dem APIS verbu ...[+++]


giustificazione e proporzionalità: sembrerebbe che, nella pratica, ai fini dell'applicazione delle leggi e della sicurezza, i dati del sistema di informazione anticipato sui passeggeri (APIS) siano più che sufficienti; tali dati sono già raccolti in Europa ai sensi del regolamento (CEE) n. 2299/89 del Consiglio, del 24 luglio 1989, relativo ad un codice di comportamento in materia di sistemi telematici di prenotazione e possono quindi essere scambiati con gli Stati Uniti nel quadro di un regime comparabile; i dati ...[+++]

Begründetheit und Verhältnismäßigkeit: in der Praxis dürften APIS-Daten (Advance Passenger Information System) für Strafverfolgungs- und Sicherheitszwecke mehr als ausreichen; diese Daten werden in Europa bereits in Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG) Nr. 2299/89 des Rates vom 24. Juli 1989 über einen Verhaltenskodex im Zusammenhang mit computergesteuerten Buchungssystemen erfasst und können deshalb aufgrund einer vergleichbaren Regelung mit den USA ausgetauscht werden; verhaltensbezogene Daten in den Fluggastdatensätzen dürften von begrenztem Nutzen sein, weil sie nicht zugeordnet werden können, wenn sie nicht mit dem APIS verbu ...[+++]


Considerando che l’uso di clausole contrattuali tipo nei trasferimenti internazionali ha carattere volontario (questo tipo di clausole è solo una delle varie possibilità previste dalla direttiva 95/46/CE per il trasferimento legittimo di dati personali verso paesi terzi), gli esportatori di dati nella Comunità e gli importatori di dati in paesi terzi dovrebbero poter optare per uno degli insiemi di clausole contrattuali tipo o sceg ...[+++]

Da die Verwendung von Standardvertragsklauseln bei internationalen Datenübermittlungen freiwillig erfolgt und nur eine Möglichkeit gemäß der Richtlinie 95/46/EG darstellt, personenbezogene Daten auf rechtlich zulässige Weise in ein Drittland zu übermitteln, sollte es Datenexporteuren in der Gemeinschaft und Datenimporteuren in Drittländern freistehen, Daten unter Verwendung eines der Standardverträge zu übermitteln oder aber sich auf eine andere Rechtsgrundlage zu stützen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Trasferimento elettronico di dati per uso commerciale' ->

Date index: 2022-05-10
w