Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Equilibrio delle competenze
Equilibrio internazionale
Equilibrio istituzionale
Equilibrio istituzionale CE
Fotografa di riproduzione al tratto
Fotografo di riproduzione al tratto
Ripartizione delle competenze
Sicurezza internazionale
Tratto
Tratto all'imbocco di un tunnel
Tratto allo sbocco di un tunnel
Tratto d'accumulo
Tratto di binario orizzontale
Tratto di binario piano
Tratto di deposito
Tratto di strada in trincea
Tratto in equilibrio
Tratto in rialzo
Tratto orizzontale
Tratto piano
Tratto stabile
Tronco d'accumulo
Tronco di deposito
Tronco in equilibrio
Tronco in rialzo
Tronco stabile

Übersetzung für "Tratto in equilibrio " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
tratto in equilibrio | tratto stabile | tronco in equilibrio | tronco stabile

Beharrungsstrecke | Gleichgewichtsstrecke


tratto stabile | tratto in equilibrio | tronco stabile | tronco in equilibrio

Gleichgewichtsstrecke | Beharrungsstrecke


tratto in rialzo | tratto d'accumulo | tronco in rialzo | tronco d'accumulo | tratto di deposito | tronco di deposito

Auflandungsstrecke | Ablagerungsstrecke | Akkumulationsstrecke


tratto di binario orizzontale | tratto di binario piano | tratto orizzontale | tratto piano

ebener Streckenabschnitt


tratto all'imbocco di un tunnel | tratto allo sbocco di un tunnel | tratto di strada in trincea

Trog/bauwerk | Trogstrecke


fotografo di riproduzione al tratto | fotografa di riproduzione al tratto

Strichphotograph | Strichphotographin


equilibrio istituzionale (UE) [ equilibrio istituzionale CE ]

Institutionelles Gleichgewicht (EU) [ institutionelles Gleichgewicht EG ]


ripartizione delle competenze [ equilibrio delle competenze ]

Kompetenzverteilung [ Gleichgewicht der Kompentenzen ]




sicurezza internazionale [ equilibrio internazionale ]

internationale Sicherheit [ internationales Gleichgewicht ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Infatti, dichiarando che la calibrazione dell’importo del conguaglio sarebbe stata compiuta in funzione non del costo della riforma stimata per lo Stato o dei vantaggi che ne avrebbe tratto France Télécom ma della capacità contributiva dell’impresa, la Francia indica che l’imposizione di un conguaglio sarebbe il risultato più di un comportamento da azionista unico accorto che di uno Stato regolatore preoccupato dell’equilibrio degli oneri pensionistici che assumeva in virtù della riforma.

Denn mit der Angabe, dass die Höhe des Ausgleichsbetrag nicht anhand der geschätzten Kosten der Reform für den Staat oder der France Télécom verschafften Vorteile festgesetzt worden sei, sondern anhand des Beitragszahlungsvermögen des Unternehmens, zeigt Frankreich, dass die Auferlegung eines Ausgleichsbetrags eher auf dem Verhalten eines umsichtigen Alleinaktionärs beruht als auf dem eines regulierenden Staates, der auf den Ausgleich für die im Zuge der Reform übernommenen Pensionslasten bedacht ist.


Quali insegnamenti ha tratto dalla Sua esperienza in merito all’equilibrio tra pragmatismo e applicazione della teoria monetaria ed economica che un dirigente di una banca centrale dovrebbe osservare?

Welche Erfahrungen haben Sie bezüglich eines ausgewogenen Verhältnisses zwischen Pragmatismus und der Anwendung der geld- und währungspolitischen Theorie gemacht, das ein Verantwortlicher im Zentralbankenbereich beachten sollte?


Nel caso specifico sollevato dall’onorevole parlamentare, si deve prestare attenzione a garantire un adeguato equilibrio tra acqua dolce e acqua salmastra nel tratto fluviale inferiore, tenendo conto degli attuali usi delle risorse idriche nella zona, dello stato ecologico e dell’interdipendenza tra acque superficiali e acque sotterranee.

In dem vom Abgeordneten genannten Zusammenhang muss im Unterlauf auf ein ausgewogenes Gleichgewicht zwischen Süß- und Salzwasser unter Berücksichtigung des aktuellen Wasserverbrauchs im betreffenden Gebiet, des ökologischen Zustands und der Wechselbeziehungen zwischen Oberflächen- und Grundwasser geachtet werden.


Il tratto distintivo della Presidenza portoghese dovrebbe trasparire nel riconoscimento e nella difesa dell’uguaglianza politica fra gli Stati membri quale corollario al mantenimento dell’equilibrio fra paesi grandi e piccoli, nonché fra questi e l’Unione europea.

Die portugiesische Präsidentschaft sollte ihre eigene Handschrift hinterlassen, abzulesen in der Anerkennung und Verteidigung der politischen Gleichstellung der Mitgliedstaaten, die zwangsläufig gegeben ist, wenn das Gleichgewicht zwischen großen und kleinen Staaten sowie zwischen diesen und der Europäischen Union gewahrt bleibt.


w