Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistenza giudiziaria in materia penale
Cooperazione giudiziaria civile
Cooperazione giudiziaria in materia penale
EUROJUST
Eurojust
Eurojust
Rete giudiziaria europea in materia penale
Unità Eurojust
Unità di cooperazione giudiziaria dell'Unione europea
Unità europea di cooperazione giudiziaria

Übersetzung für "Unità di cooperazione giudiziaria dell'Unione europea " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Unità di cooperazione giudiziaria dell'Unione europea [ Eurojust (1) | EUROJUST (2) ]

Einheit für justizielle Zusammenarbeit der Europäischen Union [ Eurojust (1) | EUROJUST (2) ]


accordo di dialogo politico e di cooperazione tra l'Unione europea e i suoi Stati membri, da una parte, e le Repubbliche di Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua e Panama

Abkommen über politischen Dialog und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Costa Rica, der Republik El Salvador, der Republik Guatemala, der Republik Honduras, der Republik Nicaragua und der Republik Panama andererseits


Disposizioni per la consultazione e la cooperazione tra l'Unione europea e il Canada in materia di gestione delle crisi

Dauervereinbarungen über die Konsultation und die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Kanada im Bereich der Krisenbewältigung


Eurojust [ agenzia europea per il potenziamento della cooperazione giudiziaria | unità Eurojust | unità europea di cooperazione giudiziaria ]

Eurojust [ Europäische Einheit für justizielle Zusammenarbeit ]


cooperazione giudiziaria in materia penale (UE) [ assistenza giudiziaria in materia penale (UE) | rete giudiziaria europea in materia penale ]

justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen (EU) [ Europäisches Justizielles Netz für Strafsachen | Rechtshilfe in Strafsachen (EU) ]


cooperazione giudiziaria civile (UE) [ rete giudiziaria europea in materia civile e commerciale ]

justizielle Zusammenarbeit der EU in Zivilsachen [ Europäisches Justizielles Netz für Zivil- und Handelssachen | zivilrechtliche Zusammenarbeit ]


Decreto federale che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento della decisione quadro 2008/977/GAI del 27 novembre 2008 sulla protezione dei dati personali trattati nell'ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale (Sviluppo de ...[+++]

Bundesbeschluss über die Genehmigung und die Umsetzung des Notenaustauschs zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme des Rahmenbeschlusses 2008/977/JI vom 27. November 2008 über den Schutz von Personendaten im Rahmen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands


Scambio di note del 14 gennaio 2009 tra la Svizzera e l'Unione europea concernente il recepimento della decisione quadro 2008/977/GAI del 27 novembre 2008 del Consiglio sulla protezione dei dati personali trattati nell'ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale (Sviluppo dell'acquis di Schengen)

Notenaustausch vom 14. Januar 20 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme des Rahmenbeschlusses 2008/977/JI vom 27. November 2008 über den Schutz personenbezogener Daten, die im Rahmen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen verarbeitet werden (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)


Unità europea di cooperazione giudiziaria | Eurojust [Abbr.]

Europäische Stelle für justizielle Zusammenarbeit | Eurojust [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Discarico 2013: Unità di cooperazione giudiziaria dell'Unione europea (Eurojust)

Entlastung 2013: Europäische Stelle für justizielle Zusammenarbeit (Eurojust)


1. accoglie con favore le conclusioni della Corte dei conti secondo le quali i conti annuali dell'Unità di cooperazione giudiziaria dell'Unione europea (Eurojust) presentano fedelmente, sotto tutti gli aspetti rilevanti, la sua posizione finanziaria al 31 dicembre 2013, mentre i risultati delle sue operazioni nonché i flussi di cassa per l'esercizio concluso alla data indicata, come pure le operazioni sottostanti ai conti annuali d ...[+++]

1. begrüßt die Schlussfolgerungen des Rechnungshofs, wonach der Jahresabschluss der Europäischen Stelle für justizielle Zusammenarbeit (Eurojust) in allen wesentlichen Belangen ein insgesamt sachgerechtes Bild ihrer Vermögens- und Finanzlage zum 31. Dezember 2013 sowie der Ergebnisse ihrer Vorgänge und Cashflows für das an diesem Stichtag endende Haushaltsjahr vermittelt und die dem Jahresabschluss von Eurojust für das Haushaltsjahr 2013 zugrunde liegenden Vorgänge in allen wesentlichen Belangen rechtmäßig und ordnungsgemäß sind;


4. apprezza i progressi compiuti dal paese nel dialogo sulla liberalizzazione dei visti, in particolare l'elevato numero di documenti biometrici di viaggio e di identità emessi, l'attuazione del progetto di gestione integrata delle frontiere e l'introduzione di un sistema informativo nazionale sui visti; rileva con soddisfazione i progressi compiuti nella lotta contro il traffico di esseri umani, l'immigrazione clandestina e la corruzione ed invita il governo a continuare a impegnarsi in tali settori; accoglie con favore l'attuazione dell'accordo con l'Unione europea ...[+++]n materia di riammissione e sollecita una più stretta cooperazione con l'Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea (Frontex), l'Ufficio europeo di polizia (Europol) e l'Unità di cooperazione giudiziaria dell'Unione europea (Eurojust); rileva le difficoltà incontrate dai cittadini dell'ex Repubblica jugoslava di Macedonia a causa del non riconoscimento dei passaporti emessi nel paese da parte di uno Stato membro dell'Unione europea; invita la Commissione, alla luce dei progressi compiuti, a raccomandare quanto prima al Consiglio la liberalizzazione dei visti per i cittadini dell'ex Repubblica jugoslava di Macedonia nonché l'abolizione dell'obbligo del visto;

4. beglückwünscht das Land zu den Fortschritten im Dialog über die Liberalisierung der Visaregelung, insbesondere die große Zahl der ausgestellten Reisedokumente und Ausweise mit biometrischen Sicherheitsmerkmalen, die Umsetzung des integrierten Systems zur Verwaltung der Grenzen und die Errichtung eines nationalen Visa-Informationssystems; vermerkt mit Befriedigung die bei der Bekämpfung des Menschenhandels, der illegalen Zuwanderung und der Korruption erzielten Fortschritte und fordert die Regierung auf, ihre Bemühungen auf diesem Gebiet fortzusetzen; begrüßt die Umsetzung des Rückübernahmeabkommens mit der Europäischen Union und fordert eine en ...[+++]


4. apprezza i progressi compiuti dal paese nel dialogo sulla liberalizzazione dei visti, in particolare l'elevato numero di documenti biometrici di viaggio e di identità emessi, l'attuazione del progetto di gestione integrata delle frontiere e l'introduzione di un sistema informativo nazionale sui visti; rileva con soddisfazione i progressi compiuti nella lotta contro il traffico di esseri umani, l'immigrazione clandestina e la corruzione ed invita il governo a continuare a impegnarsi in tali settori; accoglie con favore l'attuazione dell'accordo con l'Unione europea ...[+++]n materia di riammissione e sollecita una più stretta cooperazione con l'Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'Unione europea (Frontex), l'Ufficio europeo di polizia (Europol) e l'Unità di cooperazione giudiziaria dell'Unione europea (Eurojust); rileva le difficoltà incontrate dai cittadini dell'ex Repubblica jugoslava di Macedonia a causa del non riconoscimento dei passaporti emessi nel paese da parte di uno Stato membro dell'Unione europea; invita la Commissione, alla luce dei progressi compiuti, a raccomandare quanto prima al Consiglio la liberalizzazione dei visti per i cittadini dell'ex Repubblica jugoslava di Macedonia nonché l'abolizione dell'obbligo del visto;

4. beglückwünscht das Land zu den Fortschritten im Dialog über die Liberalisierung der Visaregelung, insbesondere die große Zahl der ausgestellten Reisedokumente und Ausweise mit biometrischen Sicherheitsmerkmalen, die Umsetzung des integrierten Systems zur Verwaltung der Grenzen und die Errichtung eines nationalen Visa-Informationssystems; vermerkt mit Befriedigung die bei der Bekämpfung des Menschenhandels, der illegalen Zuwanderung und der Korruption erzielten Fortschritte und fordert die Regierung auf, ihre Bemühungen auf diesem Gebiet fortzusetzen; begrüßt die Umsetzung des Rückübernahmeabkommens mit der Europäischen Union und fordert eine en ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(12) Tenuto conto dell'estremo interesse di rafforzare la collaborazione tra l'Ufficio, l'Ufficio di polizia europeo, Europol e l'Unità di cooperazione giudiziaria dell'Unione europea (Eurojust), è necessario introdurre una base giuridica che permetta all'Ufficio di concludere accordi con queste due agenzie.

(12) In Anbetracht des großen Interesses an einer Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen dem Amt, dem Europäischen Polizeiamt (Europol) und der Europäischen Stelle für justizielle Zusammenarbeit (Eurojust) ist es notwendig, eine Rechtsgrundlage einzuführen, die es dem Amt gestattet, Vereinbarungen mit diesen beiden Agenturen abzuschließen.


I governi nazionali sono gli unici responsabili per le questioni in materia di detenzione e di gestione delle carceri, ma spetta alla Commissione europea garantire il funzionamento della cooperazione giudiziaria nell'Unione europea e il rispetto dei diritti fondamentali laddove gli strumenti di riconoscimento reciproco dell'UE, quali il mandato d’arresto europeo, vengono attuati.

Freiheitsentzug und Strafvollzug fallen zwar in die ausschließliche Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, doch wenn es um EU-Regelungen zur Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung – wie den Europäischen Haftbefehl – geht, ist es Aufgabe der Europäischen Kommission dafür zu sorgen, dass die justizielle Zusammenarbeit in der EU funktioniert und die Grundrechte eingehalten werden.


Il sovraffollamento carcerario e le accuse di trattamento inadeguato dei detenuti possono altresì minare la fiducia necessaria alla cooperazione giudiziaria nell'Unione europea.

Überfüllte Haftanstalten und Mutmaßungen über eine schlechte Behandlung von Inhaftierten können das für die justizielle Zusammenarbeit innerhalb der Europäischen Union so notwendige Vertrauen beeinträchtigen.


Al fine di raggiungere questo obiettivo, il Consiglio europeo ha indicato il principio del reciproco riconoscimento come fondamento della cooperazione giudiziaria nell'Unione europea tanto in materia civile quanto in materia penale.

Im Hinblick auf dieses Ziel hat der Europäische Rat den Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung zum Eckstein der justiziellen Zusammenarbeit sowohl in Zivil- als auch in Strafsachen innerhalb der Europäischen Union erklärt.


Si è convenuto di trovare il modo di accelerare la cooperazione tra l'Unione europea e l'Organizzazione dell'unità africana in questo settore.

Man kam überein, nach Mitteln und Wegen zu suchen, um die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Organisation der Afrikanischen Einheit in diesem Bereich zu beschleunigen.


Essa richiede quindi, da parte degli operatori, una migliore conoscenza dei sistemi giudiziari degli Stati membri e degli strumenti giuridici su cui si basa la cooperazione giudiziaria nell'Unione europea.

Diese Zusammenarbeit erfordert daher, dass die Praktiker die Justizsysteme der Mitgliedstaaten und die Rechtsinstrumente, auf die sich die justizielle Zusammenarbeit in der Europäischen Union gründet, genauer kennen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Unità di cooperazione giudiziaria dell'Unione europea ->

Date index: 2022-08-27
w