Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ossido di uranio
Potenziale energetico dell'uranio
Reattore ad uranio arricchito
Reattore arricchito
Trasformazione dell'uranio
Uranio
Uranio 235
Uranio altamente arricchito
Uranio arricchito
Uranio arricchito in uranio 235 o uranio 233
Uranio fortemente arricchito
Uranio naturale

Übersetzung für "Uranio arricchito " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
uranio arricchito in uranio 235 o uranio 233

mit Uran 235 oder 233 angereichertes Uran






uranio [ ossido di uranio | potenziale energetico dell'uranio | trasformazione dell'uranio | uranio 235 | uranio arricchito | uranio fortemente arricchito | uranio naturale ]

Uran [ angereichertes Uran | Natururan | Uran 235 ]


reattore ad uranio arricchito | reattore arricchito

angereicherter Reaktor | Reaktor für angereichertes Uran




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Il Consiglio condanna il mantenimento della produzione di uranio arricchito e l'aumento della capacità di arricchimento dell'Iran, anche presso il sito di Fordow, nonché la prosecuzione delle attività connesse con l'acqua pesante, in violazione delle risoluzioni del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite e del Consiglio dei governatori dell'AIEA, segnalati nella più recente relazione dell'AIEA.

2. Der Rat verurteilt die anhaltende Erzeugung angereicherten Urans und den weiteren Aus­bau der Anreicherungskapazität Irans, so auch am Standort Fordo, sowie die anhaltenden Tätigkeiten im Zusammenhang mit Schwerwasser, auf die im jüngsten IAEO-Bericht hin­gewiesen wird und die einen Verstoß gegen die Resolutionen des VN-Sicherheitsrates und des IAEO-Gouverneursrates darstellen.


52. sottolinea il fatto che la Russia è stata fra i principali fornitori di armi moderne e uranio arricchito dell'Iran; si compiace della decisione presa quest'anno dalla Federazione russa di interrompere la vendita di S-300 all'Iran e del suo appoggio alle sanzioni ONU nei confronti dell'Iran in ragione del suo programma nucleare; rivolge alla Russia un pressante invito a interrompere qualsiasi genere di proliferazione di armi e di esportazione di uranio verso l'Iran, in modo che possa essere garantita l'efficacia delle sanzioni nei confronti di quest'ultimo, così come il rispetto delle condizioni previste dal TNP;

52. unterstreicht die Tatsache, dass Russland einer der wichtigsten Lieferanten von modernen Waffen und angereichertem Uran in den Iran ist; begrüßt die Entscheidung der Russischen Föderation, den Verkauf von S-300-Raketen an den Iran einzustellen und die von den Vereinten Nationen gegen den Iran aufgrund seines Atomprogramms verhängten Sanktionen zu unterstützen; verlangt vehement, dass Russland jede Art von Verbreitung von Waffen und die Ausfuhr von Uran in den Iran einstellt, damit die Wirksamkeit der Sanktionen gegen den Iran und die Erfüllung des Atomwaffensperrvertrags sichergestellt werden können;


51. sottolinea il fatto che la Russia è stata fra i principali fornitori di armi moderne e uranio arricchito dell'Iran; si compiace della decisione presa quest'anno dalla Federazione russa di interrompere la vendita di S-300 all'Iran e del suo appoggio alle sanzioni ONU nei confronti dell'Iran in ragione del suo programma nucleare; rivolge alla Russia un pressante invito a interrompere qualsiasi genere di proliferazione di armi e di esportazione di uranio verso l'Iran, in modo che possa essere garantita l'efficacia delle sanzioni nei confronti di quest'ultimo, così come il rispetto delle condizioni previste dal TNP;

51. unterstreicht die Tatsache, dass Russland einer der wichtigsten Lieferanten von modernen Waffen und angereichertem Uran in den Iran ist; begrüßt die Entscheidung der Russischen Föderation, den Verkauf von S-300-Raketen an den Iran einzustellen und die von den Vereinten Nationen gegen den Iran aufgrund seines Atomprogramms verhängten Sanktionen zu unterstützen; verlangt vehement, dass Russland jede Art von Verbreitung von Waffen und die Ausfuhr von Uran in den Iran einstellt, damit die Wirksamkeit der Sanktionen gegen den Iran und die Erfüllung des Atomwaffensperrvertrags sichergestellt werden können;


I ministri hanno discusso in merito alla situazione politica e relativa ai diritti dell'uomo in Iran nonché sulla questione nucleare iraniana, dopo l'annuncio fatto di recente dal presidente Ahmadinejad secondo cui l'Iran produrrà uranio arricchito al 20 per cento, il che costituirebbe un passo significativo verso la produzione di uranio militare.

Die Minister haben die politische Lage und die Menschenrechtssituation in Iran erörtert; sie befassten sich zudem mit der iranischen Nuklearfrage vor dem Hintergrund der jüngsten Erklärung von Präsident Ahmadinedschad, dass Iran an der Anreicherung von Uran auf 20 Prozent festhalten werde, womit ein bedeutender Schritt auf dem Weg zur Herstellung von waffenfähigem Uran vollzogen würde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. considerando che nel gennaio 2010 l'Iran ha informato l'AIEA di non accettare alcune parti di un progetto di accordo dell'ottobre 2009 sull'uranio arricchito, in base al quale l'Iran avrebbe dovuto trasferire il 70% del suo uranio a basso arricchimento affinché venisse trasformato in speciali barre di combustibile destinate ad alimentare un reattore di ricerca medica, considerando tuttavia che l'AIEA ha indicato la proposta dell'ottobre 2009 è ancora valida,

G. in der Erwägung, dass Iran im Januar 2010 die IAEO darüber unterrichtet hat, dass es Teile eines im Oktober 2009 vorgelegten Entwurfs einer Vereinbarung über die Urananreicherung ablehnt, demzufolge Iran 70 Prozent seines schwach angereicherten Urans ins Ausland verbringen würde, damit es dort zu Brennstäben für die Nutzung in einem Forschungsreaktor zu medizinischen Zwecken umgewandelt wird, und dass die IAEO jedoch darauf hingewiesen hat, dass der Vorschlag vom Oktober 2009 immer noch auf dem Verhandlungstisch liege,


Come sapete, il contratto con i russi contiene una clausola che dispone, innanzi tutto, che la fornitura dell’uranio arricchito sarà a opera della Russia e, secondo, che il materiale combusto, ossia il plutonio arricchito o quello che rimane al termine del processo, sarà ritirato dalla Russia, quindi l’Iran non ha bisogno di disporre di uranio arricchito, in quanto gli viene fornito.

Wie Sie wissen, enthält der Vertrag mit Russland eine Klausel, wonach erstens Russland angereichertes Uran liefert und zweitens das verbrannte Material – also angereichertes Plutonium oder was auch immer dabei entsteht – nach Russland transportiert wird.


In qualità di responsabile della gestione dell’offerta e della domanda dei minerali, delle materie grezze (ad esempio l’uranio naturale) e di materie fissili speciali (ad esempio l'uranio arricchito e il plutonio) all’interno dell'UE, l’agenzia dispone di:

Im Rahmen ihrer Zuständigkeit für die Verwaltung von Angebot von und Nachfrage nach Erzen, Ausgangsstoffen (z.B. natürliches Uran) und besonderen spaltbaren Stoffen auf (z.B. angereichertes Uran und Plutonium) in der EU verfügt die Agentur über folgende Befugnisse:


Dalle indagini preliminari della Commissione è risultato che nei mercati dell’uranio arricchito vi sono quattro operatori principali: Areva, Urenco, USEC (USA) e Minatom/Tenex (Russia).

Die vorläufige Prüfung durch die Kommission hat ergeben, dass auf den Märkten für angereichertes Uran vier große Anbieter vertreten sind: Areva, Urenco, das US-Unternehmen USEC und die russische Minatom/Tenex.


Le norme relative alla ricerca (articolo 7) e gli accordi internazionali (articolo 101) costituivano importanti caratteristiche del trattato. La ricerca era destinata a consolidare la capacità nucleare e gli accordi internazionali a conseguire l'accesso ai materiali fissili e alle tecnologie (gli USA ad esempio erano e sono il maggior fornitore di uranio arricchito e detenevano il virtuale monopolio delle forniture di uranio altamente arricchito necessario per i reattori di ricerca).

Wichtige Merkmale des Vertrags waren die Bestimmungen über Forschung (Artikel 7) und internationale Abkommen und Vereinbarungen (Artikel 101): Forschung war zur Schafffung nukleartechnischer Fähigkeiten notwendig, und internationale Abkommen brauchte man, um Zugang zu spaltbarem Material und zu Technologie zu haben (beispielsweise waren und sind die USA der wichtigste Lieferant für angereichertes Uran, und sie hatten praktisch ein Monopol auf das für Forschungsreaktoren notwendige hochangereicherte Uran).


Esso esorta inoltre tutti gli Stati che non l'hanno ancora fatto ad assoggettare a controlli internazionali di sicurezza i loro materiali civili sensibili (plutonio e uranio altamente arricchito).

Weiterhin fordert er alle Staaten, die dies noch nicht getan haben, auf, ihr ziviles sensitives Material (Plutonium und hochangereichertes Uran) unter internationale Sicherungsmaßnahmen zu stellen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Uranio arricchito' ->

Date index: 2021-10-14
w