Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo neutro dal punto di vista della concorrenza
Accordo restrittivo della concorrenza
Intesa restrittiva della concorrenza
Obbligo restrittivo della concorrenza

Traduction de «accordo restrittivo della concorrenza » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accordo restrittivo della concorrenza | intesa restrittiva della concorrenza

wettbewerbsbeschränkende Absprache | wettbewerbsbeschränkende Vereinbarung


obbligo restrittivo della concorrenza

wettbewerbsbeschränkende Verpflichtung


accordo neutro dal punto di vista della concorrenza

aus der Sicht des Wettbewerbs neutrale Vereinbarung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La seconda fase, che interviene solo qualora si ritenga che un accordo sia restrittivo della concorrenza, consiste nel determinare i benefici sotto il profilo della concorrenza prodotti dall'accordo in questione e nel valutare se tali effetti positivi superino gli effetti negativi per la concorrenza.

Die zweite Etappe, die nur eingeleitet wird, wenn sich herausstellt, dass eine Vereinbarung den Wettbewerb einschränkt, besteht darin , die wettbewerbsfördernden Auswirkungen der fraglichen Vereinbarung festzustellen und zu ermitteln, ob die wettbewerbsfördernden Wirkungen mehr Gewicht haben als die wettbewerbswidrigen.


Se, tuttavia, un accordo di cooperazione orizzontale non è restrittivo della concorrenza per oggetto, si deve esaminare se abbia significativi effetti restrittivi sulla concorrenza, potenziali o reali.

Wenn eine Vereinbarung über horizontale Zusammenarbeit jedoch keine Wettbewerbsbeschränkung bezweckt, dann müssen die tatsächlichen wie auch potenziellen Wirkungen der Vereinbarungen geprüft werden, um feststellen zu können, ob sie spürbare wettbewerbsbeschränkende Auswirkungen hat.


L’articolo 101, paragrafo 3, del TFUE interviene solo qualora si ritenga che un accordo sia restrittivo della concorrenza a norma dell’articolo 101, paragrafo 1, del TFUE.

Artikel 101 Absatz 3 AEUV kommt nur zur Anwendung, wenn eine Vereinbarung zwischen Unternehmen den Wettbewerb im Sinne von Artikel 101 Absatz 1 AEUV einschränkt.


Al di fuori dei cartelli, lo scambio di informazioni è considerato restrittivo della concorrenza per oggetto soltanto quando i concorrenti si scambiano dati individualizzati relativi ai prezzi o alle quantità previsti in futuro.

Außerhalb des Kartellbereichs wird Informationsaustausch nur dann als bezweckte Wettbewerbsbeschränkung betrachtet, wenn unternehmensspezifische Daten über geplantes künftiges Preis- oder Mengenverhalten unter Wettbewerbern ausgetauscht werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
37. Considerando che l'articolo 1, paragrafo 3 applica un criterio restrittivo per la valutazione degli effetti transfrontalieri, esigendo che sia realizzato un fatturato significativo in tre Stati membri, si può ritenere che le concentrazioni che hanno dovuto essere notificate a due autorità nazionali garanti della concorrenza non dovrebbero rappresentare un problema.

37. Da im Rahmen des Artikels 1 Absatz 3 die grenzüberschreitenden Auswirkungen, für die erhebliche Aktivitäten in drei Mitgliedstaaten notwendig sind, untersucht werden, kann davon ausgegangen werden, daß die Vorhaben, die bei zwei NWB angemeldet werden mussten, keinen Anlaß zu Wettbewerbsbedenken geben.


2. ritiene che tale accordo con la Svizzera sia necessario data la sua posizione geografica strategica per l'UE, la presenza di molte imprese dell'Unione in territorio svizzero e viceversa e in considerazione del numero di indagini parallele condotte recentemente da entrambe le giurisdizioni; ritiene inoltre che l'attuazione dell'accordo sarà agevolata, dato l'elevato grado di compatibilità delle norme sostanziali in materia di concorrenza dell'UE e della Svizzera; auspica che il perseguimento dei cartelli internazionali e la punizi ...[+++]

2. ist der Überzeugung, dass ein entsprechendes Abkommen mit der Schweiz aufgrund der strategischen Lage des Landes für die EU, der Präsenz vieler EU-Unternehmen in der Schweiz und Schweizer Unternehmen in der EU sowie der zahlreichen Ermittlungen, die in der jüngeren Vergangenheit von beiden Gerichtsbarkeiten parallel geführt wurden, notwendig ist; ist ferner der Überzeugung, dass die Umsetzung dieses Abkommens durch das hohe Maß an Kompatibilität erleichtert wird, das zwischen den materiell-rechtlichen Wettbewerbsvorschriften der EU und der Schweiz besteht; hofft, dass die Verfolgung internationaler Kartelle und die Ahndung von schwe ...[+++]


2. ritiene che tale accordo con la Svizzera sia necessario data la sua posizione geografica strategica per l'UE, la presenza di molte imprese dell'Unione in territorio svizzero e viceversa e in considerazione del numero di indagini parallele condotte recentemente da entrambe le giurisdizioni; ritiene inoltre che l'attuazione dell'accordo sarà agevolata, dato l'elevato grado di compatibilità delle norme sostanziali in materia di concorrenza dell'UE e della Svizzera; auspica che il perseguimento dei cartelli internazionali e la punizi ...[+++]

2. ist der Überzeugung, dass ein entsprechendes Abkommen mit der Schweiz aufgrund der strategischen Lage des Landes für die EU, der Präsenz vieler EU-Unternehmen in der Schweiz und Schweizer Unternehmen in der EU sowie der zahlreichen Ermittlungen, die in der jüngeren Vergangenheit von beiden Gerichtsbarkeiten parallel geführt wurden, notwendig ist; ist ferner der Überzeugung, dass die Umsetzung dieses Abkommens durch das hohe Maß an Kompatibilität erleichtert wird, das zwischen den materiell-rechtlichen Wettbewerbsvorschriften der EU und der Schweiz besteht; hofft, dass die Verfolgung internationaler Kartelle und die Ahndung von schwe ...[+++]


1. sottolinea che gli Stati membri dovrebbero aumentare il numero delle possibilità di alloggio a prezzi accessibili e aiutare le donne a raggiungere l'indipendenza finanziaria assicurando loro condizioni più idonee a conciliare il lavoro e la vita familiare, tenendo in considerazione i loro impellenti impegni quotidiani e le loro sfide; esprime la propria preoccupazione circa raccomandazioni specifiche per paese tese a limitare il settore dell'edilizia abitativa sociale degli Stati membri, nonché l'approccio restrittivo della Commissione nella politica in materia di ...[+++]

1. betont, dass die Mitgliedstaaten für mehr bezahlbaren Wohnraum sorgen und Frauen darin fördern sollten, finanzielle Unabhängigkeit zu erlangen, indem sie für Bedingungen sorgen, die der Vereinbarkeit von Beruf und Familie dienlicher sind, wobei berücksichtigt werden sollte, mit welchen terminlichen Zwängen und Herausforderungen Frauen täglich konfrontiert sind; verleiht seiner Sorge über die länderspezifischen Empfehlungen Ausdruck, die darauf ausgerichtet sind, den sozialen Wohnungsbau in den Mitgliedstaaten einzuschränken, sowie über den restriktiven Ansatz der Kommission bei der Wettbewerbspolitik, der die Einschränkung enthält, d ...[+++]


10. invita la Commissione a istituire un nuovo rapporto tra le regole di concorrenza e la PAC, con l'obiettivo di fornire agli agricoltori e alle loro organizzazioni interprofessionali gli strumenti che consentano di migliorare la loro posizione negoziale; richiede modifiche alle attuali norme di concorrenza dell'UE in modo che si tenga maggiormente conto degli effetti nocivi della concentrazione verticale su tutta la filiera alim ...[+++]

10. fordert die Kommission auf, das Verhältnis zwischen den Wettbewerbsvorschriften und der GAP neu zu definieren, um den Landwirten und ihren Branchenverbänden Instrumente an die Hand zu geben, mit denen sie ihre Verhandlungsposition verbessern können; fordert eine Änderung des bestehenden Wettbewerbsrechts der EU, so dass die negativen Auswirkungen einer vertikalen Konzentration auf die gesamte Lebensmittelversorgungskette stärker berücksichtigt werden und der Schwerpunkt nicht so eng gefasst auf der relativen Stellung der einzelnen Unternehmen auf dem Markt liegt und nicht ausschließlich die negativen Auswirkungen von Wettbewerbsverz ...[+++]


è meno restrittivo: le distorsioni della concorrenza non vanno evitate solo e specificamente in relazione alle imprese degli altri Stati membri, ma nell'intero mercato energetico;

weniger restriktiv: Wettbewerbsverzerrungen sollten nicht spezifisch und nur in Bezug auf Unternehmen aus anderen Mitgliedstaaten, sondern für den gesamten Energiemarkt vermieden werden;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'accordo restrittivo della concorrenza' ->

Date index: 2023-10-04
w