Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AU
Acquirente
Acquirente all'ingrosso
Acquirente d'apparecchi sanitari
Acquirente di merci
Acquirente unico
Agenda digitale
Commerciante all'ingrosso
Mercato dell'acquirente
Mercato favorevole all'acquirente
Mercato unico digitale
Mercato unico elettronico
Mercato unico online
Monopolio d'acquisto
Monopolio della domanda
Monopsonio
Pagamento unico
RPU
RPUS
Regime di pagamento unico
Regime di pagamento unico per azienda
Regime di pagamento unico per superficie
Venditore all'ingrosso
Venditrice all'ingrosso

Traduction de «acquirente unico » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




monopolio d'acquisto [ acquirente unico | monopolio della domanda | monopsonio ]

Nachfragemonopol [ alleiniger Abnehmer | Bezugsmonopol | Monopson | Nachfragemonopolist ]




acquirente d'apparecchi sanitari | acquirente d'apparecchi sanitari

Sanitäreinkäufer | Sanitäreinkäuferin


acquirente di merci | acquirente di merci

Wareneinkäufer | Wareneinkäuferin


mercato dell'acquirente | mercato favorevole all'acquirente

ufermarkt


mercato unico digitale [ agenda digitale | mercato unico elettronico | mercato unico online ]

digitaler Binnenmarkt [ digitale Agenda | elektronischer Binnenmarkt ]


regime di pagamento unico [ pagamento unico | regime di pagamento unico per azienda | regime di pagamento unico per superficie | RPU | RPUS ]

Betriebsprämienregelung [ einheitliche Betriebsprämie | Regelung für die einheitliche Flächenzahlung ]


acquirente all'ingrosso | venditore all'ingrosso | commerciante all'ingrosso | venditrice all'ingrosso

Großhandelkaufmann | Großhändler | Großhändler/Großhändlerin | Großhändlerin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. L'acquirente presenta una domanda di pagamento nell'ambito del regime di pagamento unico a norma dell'articolo 12, corredandola di una copia del contratto di vendita.

4. Der Käufer fügt seinem Antrag auf Zahlung im Rahmen der Betriebsprämienregelung gemäß Artikel 12 ebenfalls eine Kopie des Kaufvertrags bei.


Una clausola di non concorrenza, ad esempio, limita i rifornimenti dell’acquirente ad un unico marchio.

So verpflichtet ein Wettbewerbsverbot den Abnehmer, nur eine einzige Marke zu beziehen.


nome dell’acquirente e suo numero di partita IVA, codice fiscale o altro identificatore unico.

Name des Käufers und dessen MwSt.-Nummer, dessen Steuernummer oder eine andere individuelle Identifikationsnummer.


Ai fini della registrazione, ogni acquirente è identificato in base al suo numero di partita IVA, codice fiscale o altro identificatore unico nelle banche dati nazionali.

Für die Registrierung wird jeder Käufer anhand seiner MwSt.-Nummer, seiner Steuernummer oder einer anderen individuellen Identifikationsnummer in nationalen Datenbanken identifiziert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Austria è al momento l’unico acquirente di certificati, con una spesa in merito pari a 280 milioni di euro rispetto ai soli 20 milioni di euro che investe ogni anno nelle energie rinnovabili.

Bis dato hat allein Österreich 280 Millionen Euro für Zertifikate ausgegeben, während erneuerbare Energien nur im Ausmaß von 20 Millionen Euro jährlich gefördert werden.


1. sottolinea che la Commissione ha preso quattro decisioni di principio sui diritti mediatici relativi alle partite di calcio: in primo luogo ha consentito ai club di vendere congiuntamente i diritti di trasmissione; in secondo luogo è intervenuta per limitare la misura in cui tutti i diritti valutabili per una data competizione possono essere acquistati da un unico acquirente; in terzo luogo la Commissione, insistendo affinché i diritti di trasmissione siano suddivisi e venduti separatamente a diversi acquirenti, ha tentato di impedire le restrizioni alla produzione; in quarto luogo, ha deciso che non tutti i di ...[+++]

1. verweist darauf, dass die Kommission vier Grundsatzentscheidungen über Medienrechte für Fußballspiele getroffen hat: Zunächst hat die Kommission den Vereinen zugestanden, Fernsehrechte gemeinsam zu vermarkten; zweitens hat die Kommission den Umfang, in dem sämtliche verwertbaren Rechte an einem bestimmten Wettbewerb durch einen einzigen Käufer erworben werden können, beschränkt; drittens hat die Kommission, indem sie darauf bestand, dass die Fernsehrechte aufgeteilt und getrennt an unterschiedliche Käufer vermarktet werden sollten, auch versucht, Produktionsbeschränkungen zu verhindern, und viertens hat die Kommission beschlossen, d ...[+++]


L’unico aspetto mancante adesso è l’interesse del cittadino in quanto consumatore e acquirente di servizi, che, a mio avviso, dovrebbe essere al primo posto.

Der einzige Aspekt, den ich bislang vermisse, ist das Interesse des Bürgers als Verbraucher, als Abnehmer dieser Dienstleistungen, das meiner Ansicht nach obenan stehen sollte.


6. chiede un ampliamento dei diversi tipi di contratti, il che consentirà più vaste possibilità di tutela del consumatore, renderà necessaria una definizione più precisa della durata del contratto, affinché tutti i contratti concernenti l"acquisizione di un diritto di godimento a tempo parziale di beni immobili possano essere disciplinati all"interno di un unico quadro, tenendo presenti le limitazioni concernenti il periodo di utilizzazione annuale, e creerà un quadro per tutti i contratti concernenti il diritto di godimento a tempo parziale di beni immobili, con l"introduzione di un adeguato meccanismo di rimborso ...[+++]

6. fordert, dass in einer neuen Richtlinie die verschiedenen Vertragsformen ausgeweitet und dabei umfassendere Verbraucherschutzmöglichkeiten vorgesehen werden, wobei die Laufzeit des Vertrags näher bestimmt werden muss, um alle Verträge über die Gewährung des Rechts auf Teilzeitnutzung von Immobilien innerhalb eines einheitlichen Rahmens regeln zu können; dabei sollen die Einschränkungen in Bezug auf die jährliche Mindestnutzungsdauer berücksichtigt und ein Rahmen für alle Verträge betreffend das Recht auf Teilzeitnutzung von Immobilien geschaffen und ein System der Rückzahlung an den Käufer vorgesehen werden;


6. chiede un ampliamento dei diversi tipi di contratti, il che consentirà più vaste possibilità di tutela del consumatore, renderà necessaria una definizione più precisa della durata del contratto, affinché tutti i contratti concernenti l’acquisizione di un diritto di godimento a tempo parziale di beni immobili possano essere disciplinati all’interno di un unico quadro, tenendo presenti le limitazioni concernenti il periodo di utilizzazione annuale, e creerà un quadro per tutti i contratti concernenti il diritto di godimento a tempo parziale di beni immobili, con l’introduzione di un adeguato meccanismo di rimborso dell’ ...[+++]

6. fordert, dass in einer neuen Richtlinie die verschiedenen Vertragsformen ausgeweitet und dabei umfassendere Verbraucherschutzmöglichkeiten vorgesehen werden, wobei die Laufzeit des Vertrags näher bestimmt werden muss, um alle Verträge über die Gewährung des Rechts auf Teilzeitnutzung von Immobilien innerhalb eines einheitlichen Rahmens regeln zu können; dabei sollen die Einschränkungen in Bezug auf die jährliche Mindestnutzungsdauer berücksichtigt und ein Rahmen für alle Verträge betreffend das Recht auf Teilzeitnutzung von Immobilien geschaffen und ein System der Rückzahlung an den Käufer vorgesehen werden;


(31) considerando che l'acquirente unico deve operare in modo separato dalle attività di generazione e di distribuzione delle imprese verticalmente integrate; che è necessario limitare il flusso di informazioni tra le attività dell'acquirente unico e tali attività di generazione e di distribuzione;

(31) Das Management der Alleinabnehmer muß von dem der Produktions- und Verteilungsaktivitäten der vertikal integrierten Unternehmen getrennt sein, und der Informationsfluß zwischen den Tätigkeiten des Alleinabnehmers und denen des Betreibers der genannten Produktions- und Verteilungsaktivitäten ist zu beschränken.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'acquirente unico' ->

Date index: 2022-02-08
w