Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Addetta al trasporto di merci pericolose
Addetta al trasporto di valori
Addetta al trasporto malati
Addetta degli impianti di trasporto a fune CFP
Addetto ai servizi di scorta di valori
Addetto al trasporto di merci pericolose
Addetto al trasporto di valori
Addetto al trasporto malati
Addetto degli impianti di trasporto a fune CFP
Automezzo per il trasporto valori
Guardia giurata armata per il trasporto di valori
Guardia giurata per il trasporto di valori
Impresa di trasporto di contante
Società CIT
Società che gestisce il contante in transito
Società di servizi e trasporto valori
Società di trasporto valori
Trasporto contante
Trasporto di contante
Trasporto di contanti
Trasporto di fondi e valori
Trasporto valori

Übersetzung für "addetta al trasporto di valori " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
addetto al trasporto di valori | addetta al trasporto di valori

Geldtransportbeifahrer | Geldtransportbeifahrerin


addetto ai servizi di scorta di valori | guardia giurata armata per il trasporto di valori | addetto ai servizi di scorta di valori/addetta ai servizi di scorta di valori | guardia giurata per il trasporto di valori

Geldtransportbegleiter | Werttransportbegleiterin | Fachkraft Werttransportschutz- und -sicherheit | Werttransportbegleiter


addetto al trasporto di merci pericolose | addetta al trasporto di merci pericolose | addetto al trasporto di merci pericolose/addetta al trasporto di merci pericolose

Gefahrgutfahrer | Gefahrgutlenkerin | Gefahrengutkraftfahrer/Gefahrengutkraftfahrerin | LKW-Fahrer für Gefahrguttransporte


addetta al trasporto malati | addetto al trasporto malati | addetto al trasporto malati/ addetta al trasporto malati

Krankenfahrerin | Rettungswagenfahrer | Krankentransportfahrer/Krankentransportfahrerin | Krankentransportfahrerin


addetto degli impianti di trasporto a fune CFP | addetta degli impianti di trasporto a fune CFP

Seilbahner EBA | Seilbahnerin EBA


trasporto di contante [4.7] [ impresa di trasporto di contante | trasporto contante | trasporto di contanti | trasporto valori ]

Geldtransport [4.7] [ Bargeldtransport | Geldtransportbranche | Geldtransportunternehmen | Geld- und Werttransportleistungen ]


società che gestisce il contante in transito | società CIT | società di servizi e trasporto valori | società di trasporto valori

Geld- und Werttransportunternehmen | Geldtransportunternehmen


trasporto di fondi e valori

Geld-und Wertpapierbeförderung




Ordinanza della SEFRI del 9 dicembre 2005 sulla formazione professionale di base Addetta/Addetto degli impianti di trasporto a fune CFP

Verordnung des SBFI vom 9. Dezember 2005 über die berufliche Grundbildung Seilbahnerin/Seilbahner EBA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il punto ML6 non si applica ai veicoli civili progettati o modificati per il trasporto di valori.

Nummer ML6 erfasst keine für den Werttransport konstruierten oder geänderten zivilen Fahrzeuge.


Nel caso di un'unità addetta alla preparazione per conto proprio o per conto terzi, comprese in particolare le unità addette all'imballaggio e/o al reimballaggio e quelle addette all'etichettatura e/o alla rietichettatura dei prodotti in questione, la descrizione completa dell'unità di cui all'articolo 63, paragrafo 1, lettera a), deve indicare gli impianti adibiti al ricevimento, alla trasformazione, all'imballaggio, all'etichettatura e al magazzinaggio dei prodotti agricoli prima e dopo le relative operazioni, nonché le mo ...[+++]

Im Falle von Einheiten, die auf eigene oder fremde Rechnung Erzeugnisse aufbereiten, einschließlich und insbesondere Einheiten, die Erzeugnisse verpacken und/oder umverpacken, oder Einheiten, die Erzeugnisse etikettieren und/oder neu etikettieren, muss die vollständige Beschreibung der Einheit gemäß Artikel 63 Absatz 1 Buchstabe a Angaben zu den Anlagen, die für die Annahme, Verarbeitung, Verpackung, Kennzeichnung und Lagerung landwirtschaftlicher Erzeugnisse vor und nach den sie betreffenden Arbeitsgängen verwendet werden, sowie über die Verfahren für den Transport der Erzeugnisse umfassen.


(23) Al fine di consentire l'adeguamento della direttiva 98/70/CE al progresso tecnico e scientifico, dovrebbe essere delegato alla Commissione il potere di adottare atti conformemente all'articolo 290 TFUE riguardo all'aggiunta di valori tipici e valori standard stimati per le filiere dei biocarburanti e all'adattamento dei metodi analitici autorizzati, per quanto riguarda le specifiche dei carburanti, e della deroga concernente la pressione del vapor ...[+++]

(23) Um die Richtlinie 98/70/EG an den technischen und wissenschaftlichen Fortschritt anpassen zu können, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 AEUV Rechtsakte hinsichtlich der Hinzufügung von geschätzten typischen Werten und Standardwerten für die Herstellungswege von Biokraftstoff, der Anpassung der zulässigen Analysemethoden für die Kraftstoffspezifikationen und der Hinzufügung von maximal zulässigen Dampfdruckabweichung für Ottokraftstoffgemische mit Bioethanol sowie der Festlegung von Standardwerten für Treibhausgasemissionen von im Verkehr eingesetzten flüssigen oder gasförmigen erneuerbaren Krafts ...[+++]


(b) la persona addetta alla progettazione, alla costruzione, alla manutenzione o alla modifica di un aeromobile a turbina o di un aeromobile di trasporto pubblico, o di qualsiasi apparecchiatura o parte di esso, sotto il controllo di uno Stato membro o sotto il controllo dell’Agenzia europea per la sicurezza aerea (AESA);

(b) Personen, die gewerbsmäßig turbinengetriebene Luftfahrzeuge oder Verkehrsluftfahrzeuge oder Ausrüstungen oder Teile davon unter der Aufsicht eines Mitgliedstaates oder unter Aufsicht der Europäischen Agentur für Flugsicherheit (EASA) konstruieren, herstellen, instand halten oder verändern;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se del caso la Commissione propone nuovi valori di cambiamento indiretto della destinazione dei terreni a livelli successivi di disaggregazione (ovvero a livello di materie prime) ; la considerazione delle emissioni di gas a effetto serra legate al trasporto di materie prime; l'inserimento di valori aggiuntivi qualora nuove materie prime da cui ricavare biocarburante dovessero arrivare sul mercato, ove necessario; nonché lo sviluppo di fattori per le materie prime derivanti da materie cellulosiche di origine non alimentare e da mat ...[+++]

Die Kommission wird gegebenenfalls Folgendes vorschlagen: neue Werte für indirekte Landnutzungsänderungen auf weiteren Disaggregationsebenen; (zum Beispiel auf Ebene der Rohstoffe), Berücksichtigung der Treibhausgasemissionen in Verbindung mit Rohstofftransporten; die Aufnahme weiterer Werte, falls neue Biokraftstoff-Rohstoffe auf den Markt kommen, und Entwicklung von Faktoren für Rohstoffe aus zellulosehaltigem Non-Food-Material und lignozellulosehaltigem Material.


5. Entro e non oltre il 31 dicembre 2012, e in seguito ogni due anni, la Commissione elabora e pubblica una relazione sui valori standard e sui valori tipici stimati di cui all'allegato IV, parti B ed E, prestando particolare attenzione alle emissioni di gas a effetto serra prodotte nelle fasi di trasporto e di lavorazione.

(5) Die Kommission berichtet erstellt und veröffentlicht spätestens am 31. Dezember 2012 und anschließend alle zwei Jahre einen Bericht über die geschätzten typischen Werte und die Standardwerte in Anhang IV Teil B und Teil E, wobei sie die Treibhausgasemissionen aus dem Verkehrssektor und der Verarbeitung besonders berücksichtigt.


Nota 3Il punto ML6 non si applica ai veicoli civili progettati o modificati per il trasporto di valori.

Anmerkung 3:Nummer ML6 erfasst keine für den Werttransport konstruierten oder geänderten zivilen Fahrzeuge.


Nota 3Il punto ML6 non sottopone ad autorizzazione le automobili civili o i furgoni progettati o modificati per il trasporto di valori, blindati o equipaggiati con protezione balistica.

Anmerkung 3:Nummer ML6 erfasst keine zivilen Personenkraftwagen mit Schutzpanzerung oder ballistischem Schutz oder Lastkraftwagen mit Schutzpanzerung oder ballistischem Schutz, konstruiert oder geändert für den Werttransport.


4. La persona addetta al trasporto del materiale classificato deve leggere e firmare un documento recante istruzioni di sicurezza in cui figurino almeno le istruzioni di cui sopra e le procedure da seguire in caso di emergenza o qualora il plico contenente il materiale classificato sia richiesto per accertamenti dai servizi doganali o di sicurezza degli aeroporti.

4. Die mit der Beförderung der Verschlusssachen beauftragte Person muss eine Geheimschutzunterweisung lesen und unterzeichnen, die mindestens die vorstehenden Weisungen sowie Verfahren enthält, die im Notfall oder für den Fall zu beachten sind, dass das Versandstück mit den Verschlusssachen von Zollbeamten oder Sicherheitsbeamten auf einem Flughafen kontrolliert werden soll.


9. sollecita i vettori ad adottare misure per garantire che detti valori limite siano rispettati, prove alla mano, durante tutte le fasi del trasporto e dei viaggi a vuoto nelle vasche dei vagoni adibiti al trasporto, nonché su tutta la superficie esterna dei contenitori, e chiede che il rispetto dei valori sia verificato da organismi indipendenti e che i risultati siano resi disponibili in ...[+++]

fordert Maßnahmen der Transporteure, die sicherstellen, dass diese Grenzwerte während aller Phasen des Transports und der Leerfahrten - in den Wannen der Transportwaggons sowie an der gesamten Außenfläche des Transportbehälters - nachweisbar eingehalten werden, sowie die Überprüfung der Einhaltung durch unabhängige Einrichtungen und das Bereitstellen der Ergebnisse in einem elektronischen Informationssystem;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'addetta al trasporto di valori' ->

Date index: 2020-12-30
w