Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta agli alambicchi
Addetta agli allestimenti interni ferroviari
Addetta agli investimenti
Addetta agli sciovie
Addetta agli spogliatoi
Addetta agli spruzzatori
Addetta allo spogliatoio
Addetto agli alambicchi
Addetto agli allestimenti interni ferroviari
Addetto agli investimenti
Addetto agli sciovie
Addetto agli spogliatoi
Addetto agli spruzzatori
Aiuto a finalità regionale agli investimenti
Aiuto per investimenti a finalità regionale
Aiuto regionale agli investimenti
Sovvenzione agli investimenti
Sussidio agli investimenti
Tappezziera per carrozze ferroviarie
Venditore di prodotti finanziari e azionari

Traduction de «addetto agli investimenti addetta agli investimenti » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
addetta agli spogliatoi | addetto agli spogliatoi | addetta allo spogliatoio | addetto allo spogliatoio/addetta allo spogliatoio

Kabinenwartin | Kabinenwart | Kabinenwart/Kabinenwartin


addetto agli alambicchi | addetta agli alambicchi

Retortenbediener | Retortenbedienerin


addetto agli sciovie | addetta agli sciovie

Skiliftangestellter | Skiliftangestellte


addetto agli spruzzatori | addetta agli spruzzatori

Düsenarbeiter | Düsenarbeiterin


addetta agli investimenti | addetto agli investimenti | addetto agli investimenti/addetta agli investimenti | venditore di prodotti finanziari e azionari

Sachbearbeiter im Investmentbereich | Sachbearbeiter im Investmentbereich/Sachbearbeiterin im Investmentbereich | Sachbearbeiterin im Investmentbereich


addetto agli allestimenti interni ferroviari | tappezziera per carrozze ferroviarie | addetta agli allestimenti interni ferroviari | addetto agli allestimenti interni ferroviari/addetta agli allestimenti interni ferroviari

Innenausstatter für Eisenbahnwaggons | Innenausstatter für Eisenbahnwaggons/Innenausstatterin für Eisenbahnwaggons | Innenausstatterin für Eisenbahnwaggons


aiuto a finalità regionale agli investimenti | aiuto per investimenti a finalità regionale | aiuto regionale agli investimenti

regionale Investitionsbeihilfe


sovvenzione agli investimenti | sussidio agli investimenti

Investitionsbeihilfe | Investitionshilfe | Investitionszulage | Investitionszuschuss
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nel periodo 2007-2013 gli aiuti agli investimenti per la conservazione di paesaggi e fabbricati tradizionali a favore delle PMI sono stati esentati dall'obbligo di notifica ai sensi del regolamento (CE) n. 1857/2006, mentre gli aiuti agli investimenti per la conservazione di paesaggi e fabbricati tradizionali a favore delle grandi imprese sono stati soggetti all'obbligo di notifica e approvati dalla Commissione in base agli orientamenti comunitari per gli aiuti di Stato nel settore agricolo e forestale 2007-2013.

Im Zeitraum 2007-2013 waren KMU gewährte Investitionsbeihilfen zur Erhaltung von Kulturlandschaften und Gebäuden von der Anmeldepflicht gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 freigestellt, während großen Unternehmen gewährte Investitionsbeihilfen zur Erhaltung von Kulturlandschaften und Gebäuden gemäß der Rahmenregelung der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Agrar- und Forstsektor 2007-2013 der Anmeldepflicht unterlagen und von der Kommission genehmigt werden mussten.


18. invita gli Stati membri ad assicurarsi che il Quadro finanziario pluriennale 2014-2020 contenga adeguate risorse di bilancio per dare stimolo e sostegno agli investimenti sociali in Europa, e che gli stanziamenti disponibili possano essere utilizzati in maniera razionale ed efficace, e che i fondi strutturali, specialmente il Fondo sociale europeo, fungano da sostegno agli investimenti sociali, garantendo che le loro priorità riflettano le necessità specifiche degli Stati membri; invita la Commissione, quando lo riterrà opportuno ...[+++]

18. fordert die Mitgliedstaaten auf, dafür zu sorgen, dass der mehrjährige Finanzrahmen für die Jahre 2014-2020 angemessene Haushaltsmittel zur Anregung und Unterstützung von sozialen Investitionen in Europa enthält und die verfügbaren Mittel rationell und effizient eingesetzt werden können, und die Strukturfonds, insbesondere den Europäischen Sozialfonds zur Unterstützung der sozialen Investitionen heranzuziehen, wobei sicherzustellen ist, dass dessen Prioritäten die spezifischen Bedürfnisse der einzelnen Mitgliedstaaten widerspiegeln; fordert die Kommission auf, falls sie dies für angebracht hält, den Mitgliedstaaten für soziale Inves ...[+++]


62. ritiene che l'eliminazione degli ostacoli agli scambi commerciali e agli investimenti a livello mondiale si confermi una questione prioritaria e un elemento essenziale della strategia dell'Unione in materia di commercio mondiale; constata, a tale riguardo, che la recente relazione della Commissione del 2011 sugli ostacoli agli scambi commerciali e agli investimenti evidenzia l'esistenza di sostanziali ostacoli ingiustificati nell'ambito delle nostre relazioni con i partner strategici, che limitano l'accesso ai mercati dei principali paesi terzi; rin ...[+++]

62. vertritt die Auffassung, dass die weltweite Beseitigung von Handels- und Investitionsschranken nach wie vor ein Kernproblem darstellt und wesentlicher Bestandteil der globalen Handelsstrategie der Europäischen Union ist; stellt diesbezüglich fest, dass der jüngste Bericht der Kommission über Handels- und Investitionsschranken aus dem Jahre 2011 beträchtliche und ungerechtfertigte Schranken in den Beziehungen der EU zu strategischen Partnern aufzeigt, die den Marktzugang zu den größten Drittländern beschränken; bekräftigt deshalb seine Forderung an die Kommission, zielgerichtet und energisch in diese Richtung weiterzuarbeiten und ungerechtfertigte protektionistische Maßnahmen weiterhin zu bekämpfen und dabei sicherzustellen, dass die H ...[+++]


6. sottolinea che il rischio d'investimento è generalmente maggiore nei paesi in via di sviluppo e che una buona governance, lo Stato di diritto e la trasparenza sono i prerequisiti fondamentali per una protezione degli investitori forte ed efficace; è inoltre del parere che maggiori investimenti nei paesi in via di sviluppo siano importanti per lo sviluppo e che i trattati sugli investimenti possano contribuire a migliorare la governance, generando così un ambiente sicuro che dia impulso agli investimenti esteri diretti; ritiene tu ...[+++]

6. stellt fest, dass das Investitionsrisiko in Entwicklungsländern allgemein höher ist und dass eine verantwortungsvolle Regierungsführung, Rechtsstaatlichkeit und Transparenz die Schlüsselgrundsätze für einen starken, wirksamen Anlegerschutz darstellen; ist der Ansicht, dass höhere Investitionen in Entwicklungsländern wichtig für die Entwicklung sind und dass Investitionsabkommen zur Verbesserung der Governance beitragen können und ein stabiles, sicheres Umfeld schaffen, das notwendig ist, um ausländische Direktinvestitionen zu fördern; ist jedoch der Auffassung, dass dies im Kontext eines Investitionsrahmens möglich ist, der nicht nur auf den Rechten der Investoren, sondern ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. ribadisce che vari "ostacoli non tariffari agli scambi e agli investimenti" hanno origine in atti degli organi legislativi, finalizzati a conseguire obiettivi sociali, sanitari, culturali o ambientali, ragione per cui essi non devono essere smantellati senza un corrispondente atto legislativo; a tal riguardo, sottolinea il ruolo cruciale dei parlamenti nazionali, del Parlamento europeo e del Congresso americano nel controllo del processo di allineamento degli standard e della rimozione degli ostacoli agli scam ...[+++]

17. betont erneut, dass vielfältige so genannte nichttarifäre Hindernisse für Handel und Investitionen ihre Ursache in bewussten Maßnahmen legislativer Stellen haben, die dazu dienen sollen, soziale, gesundheitsrelevante, kulturelle oder ökologische Ziele zu erreichen, und deshalb nicht ohne einen entsprechenden gesetzgeberischen Akt beseitigt werden dürfen; weist in diesem Zusammenhang auf die ausschlaggebende Rolle des Europäischen Parlaments und des US-Kongresses bei der Überwachung des Prozesses der Angleichung von Standards und der Beseitigung von Hindernissen für Handel und Investitionen hin;


17. ribadisce che vari "ostacoli non tariffari agli scambi e agli investimenti" hanno origine in atti degli organi legislativi, finalizzati a conseguire obiettivi sociali, sanitari, culturali o ambientali, ragione per cui essi non devono essere smantellati senza un corrispondente atto legislativo; a tal riguardo, sottolinea il ruolo cruciale dei parlamenti nazionali, del Parlamento europeo e del Congresso americano nel controllo del processo di allineamento degli standard e della rimozione degli ostacoli agli scam ...[+++]

17. betont erneut, dass vielfältige so genannte nichttarifäre Hindernisse für Handel und Investitionen ihre Ursache in bewussten Maßnahmen legislativer Stellen haben, die dazu dienen sollen, soziale, gesundheitsrelevante, kulturelle oder ökologische Ziele zu erreichen, und deshalb nicht ohne einen entsprechenden gesetzgeberischen Akt beseitigt werden dürfen; weist in diesem Zusammenhang auf die ausschlaggebende Rolle des Europäischen Parlaments und des US-Kongresses bei der Überwachung des Prozesses der Angleichung von Standards und der Beseitigung von Hindernissen für Handel und Investitionen hin;


L’incentivo agli investimenti, invece, sarà concesso sulla base della legge sugli incentivi agli investimenti del 2007 (Investitionszulagengesetzes 2007) (8) e, se del caso, della successiva legge sugli incentivi agli investimenti del 2010 («legge sugli incentivi agli investimenti») (9).

Die Investitionszulage wird auf der Grundlage des „Investitionszulagengesetzes 2007“ (8) und gegebenenfalls von dessen Nachfolgeregelung „Investitionszulagen-gesetz 2010“ (9) (nachstehend „InvZulG“) gewährt.


Considerata la sufficiente esperienza acquisita nell'applicazione della disciplina comunitaria degli aiuti di Stato per la tutela ambientale, è opportuno che siano esenti dall'obbligo di notifica gli aiuti agli investimenti che consentono alle imprese di andare oltre le norme comunitarie per la tutela ambientale o di migliorare il livello di tutela ambientale in mancanza di norme comunitarie, gli aiuti per l’acquisto di mezzi di trasporto intesi al superamento delle norme comunitarie o all’innalzamento del livello di tutela ambientale in assenza di norme comunitarie, gli aiuti alle PMI per l'adeguamento a norme comunitarie non ancora in ...[+++]

Aufgrund der ausreichenden Erfahrungen, die bei der Anwendung der Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Umweltschutzbeihilfen gesammelt wurden, sollten die folgenden Beihilfen von der Anmeldepflicht freigestellt werden: Investitionsbeihilfen, die Unternehmen in die Lage versetzen, über die Gemeinschaftsnormen für den Umweltschutz hinauszugehen oder bei Fehlen solcher Normen den Umweltschutz zu verbessern, Beihilfen für die Anschaffung neuer Fahrzeuge, die über die Gemeinschaftsnormen hinausgehen oder durch die bei Fehlen solcher Normen der Umweltschutz verbessert wird, KMU-Beihilfen zur frühzeitigen Anpassung an künftige Gemeinschaftsnormen, Umweltschutzbeihilfen für Investitionen ...[+++]


«aiuti agli investimenti»: gli aiuti regionali agli investimenti e all'occupazione ai sensi dell'articolo 13, gli aiuti agli investimenti e all'occupazione a favore delle PMI ai sensi dell'articolo 15 e gli aiuti agli investimenti a favore della tutela dell'ambiente ai sensi degli articoli da 18 a 23;

„Investitionsbeihilfen“: Regionale Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen nach Artikel 13, Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen für KMU nach Artikel 15, und Umweltschutzinvestitionsbeihilfen nach den Artikeln 18 bis 23;


Gli Stati membri possono quindi concedere, nelle zone assistite, aiuti agli investimenti purché rispettino tutte le condizioni relative agli aiuti regionali agli investimenti e all'occupazione o tutte le condizioni relative agli aiuti agli investimenti e all'occupazione in favore delle PMI.

Die Mitgliedstaaten sollten somit in der Lage sein, in Fördergebieten Investitionsbeihilfen zu gewähren, sofern diese Beihilfen entweder alle für regionale Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen geltenden Voraussetzungen oder alle für KMU-Investitions- und KMU-Beschäftigungsbeihilfen geltenden Voraussetzungen erfüllen.


w