Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggiornare i messaggi sui display

Übersetzung für "aggiornare i messaggi sui display " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
aggiornare i messaggi sui display

Anzeige von Fahrgastinformationen aktualisieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tuttavia, il numero ancora elevato di messaggi che rientrano nelle categorie “non pertinente”, “sconosciuto” e “non elencato” fanno ritenere che sia opportuno aggiornare e definire meglio quelle liste.

Hingegen zeigt die immer noch hohe Zahl von Meldungen in den Kategorien „entfällt“, „unbekannt“ und „nicht verzeichnet“, dass diese Listen aktualisiert und besser definiert werden müssen.


L’invio regolare di messaggi attraverso il SARR e l’organizzazione di frequenti teleconferenze in stretta collaborazione con l’OMS hanno permesso di aggiornare regolarmente gli Stati membri e la Commissione sull’evolversi della situazione e sulle misure adottate a livello nazionale ed hanno rafforzato la risposta coordinata a livello comunitario.

Durch die regelmäßige Übermittlung von Meldungen über das EWRS und die Organisation häufiger Telekonferenzen in enger Zusammenarbeit mit der WHO konnten die Mitgliedstaaten und die Kommission sich regelmäßig über die Lageentwicklung und die einzelstaatlichen Maßnahmen auf dem Laufenden halten und eine koordinierte Reaktion auf Gemeinschaftsebene ermöglichen.


Al fine di conformarsi a quanto disposto nel punto 6 dell’allegato I al regolamento (CE) n. 633/2007 della Commissione, del 7 giugno 2007, che stabilisce i requisiti per l’applicazione di un protocollo per il trasferimento di messaggi di volo ai fini della notifica, del coordinamento e del trasferimento dei voli tra gli enti di controllo del traffico aereo , taluni Stati membri o prestatori di servizi di navigazione aerea sono tenuti ad aggiornare, oltre al ...[+++]

Um die Anforderungen von Ziffer 6 des Anhangs I zur Verordnung (EG) Nr. 633/2007 der Kommission vom 7. Juni 2007 zur Festlegung der Anforderungen an die Anwendung eines Flugnachrichten-Übertragungsprotokolls für die Benachrichtigung, Koordinierung und Übergabe von Flügen zwischen Flugverkehrskontrollstellen zu erfüllen, müssen einige Mitgliedstaaten oder Flugsicherungsorganisationen nicht nur das Netz ihres Internet-Protokolls (IP), sondern auch viele ihrer Flugdatensysteme und ihre Netzinfrastruktur aktualisieren.


Inoltre, le Linee guida per l’imballaggio e l’etichettatura del tabacco , adottate nel novembre 2008 dalla 3a Conferenza delle parti della Convenzione quadro dell’OMS per la lotta contro il tabagismo, raccomandano di riesaminare e aggiornare periodicamente le norme di imballaggio e d’etichettatura dei prodotti del tabacco in base alle nuove conoscenze e via via che avvertenze e messaggi specifici relativi alla salute perdono di incisività.

Darüber hinaus empfehlen die im November 2008 auf der Dritten Konferenz der Vertragsparteien des WHO-Rahmenübereinkommens zur Eindämmung des Tabakkonsums angenommenen Leitlinien für Tabakverpackung und -kennzeichnung , die Rechtsvorschriften für Verpackung und Kennzeichnung von Tabakerzeugnissen regelmäßig zu überprüfen und zu aktualisieren, da neue Erkenntnisse gewonnen werden und die Wirkung spezifischer gesundheitsbezogener Warnungen und Hinweise nachlässt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Inoltre, le Linee guida per l’imballaggio e l’etichettatura del tabacco (2), adottate nel novembre 2008 dalla 3a Conferenza delle parti della Convenzione quadro dell’OMS per la lotta contro il tabagismo, raccomandano di riesaminare e aggiornare periodicamente le norme di imballaggio e d’etichettatura dei prodotti del tabacco in base alle nuove conoscenze e via via che avvertenze e messaggi specifici relativi alla salute perdono di incisività.

Darüber hinaus empfehlen die im November 2008 auf der Dritten Konferenz der Vertragsparteien des WHO-Rahmenübereinkommens zur Eindämmung des Tabakkonsums angenommenen Leitlinien für Tabakverpackung und -kennzeichnung (2), die Rechtsvorschriften für Verpackung und Kennzeichnung von Tabakerzeugnissen regelmäßig zu überprüfen und zu aktualisieren, da neue Erkenntnisse gewonnen werden und die Wirkung spezifischer gesundheitsbezogener Warnungen und Hinweise nachlässt.


I messaggi che intendiamo inviare su questo tema devono essere chiarissimi: la decisione quadro del Consiglio 2008/977 e la direttiva 95/46/CE vanno aggiornate al più presto: non solo per fornire agli Stati Uniti una cooperazione giuridica e di polizia adeguata alla tecnica delle ingiunzioni o di altre ordinanze giudiziarie che potrebbero incidere sui diritti fondamentali; ma anche per rafforzare il principio del libero consenso, conoscere quali dati personali siano in possesso di paesi terzi e siano trasferiti a paesi terzi, e riuscire ad aggiornare il diritto a correg ...[+++]

Die diesbezüglichen Botschaften müssen eindeutig sein: Rahmenbeschluss 2008/977 des Rates und Richtlinie 95/46/EG müssen nachgeführt und aktualisiert werden, nicht nur, um eine polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit mit den USA zu ermöglichen, übereinstimmend mit der Methode der Vorladungshilfe oder anderen Gerichtsbefehlen, die die Grundrechte beeinträchtigen könnten, sondern auch, damit das Prinzip der freiwilligen Zustimmung untermauert wird; und damit bekannt ist, welche personenbezogenen Daten sich im Besitz von Drittländern befinden und an Drittländer übermittelt werden; und damit wir dieses Recht auf Berichtigung und Löschu ...[+++]


Al fine di conformarsi a quanto disposto nel punto 6 dell’allegato I al regolamento (CE) n. 633/2007 della Commissione, del 7 giugno 2007, che stabilisce i requisiti per l’applicazione di un protocollo per il trasferimento di messaggi di volo ai fini della notifica, del coordinamento e del trasferimento dei voli tra gli enti di controllo del traffico aereo (4), taluni Stati membri o prestatori di servizi di navigazione aerea sono tenuti ad aggiornare, oltre al ...[+++]

Um die Anforderungen von Ziffer 6 des Anhangs I zur Verordnung (EG) Nr. 633/2007 der Kommission vom 7. Juni 2007 zur Festlegung der Anforderungen an die Anwendung eines Flugnachrichten-Übertragungsprotokolls für die Benachrichtigung, Koordinierung und Übergabe von Flügen zwischen Flugverkehrskontrollstellen (4) zu erfüllen, müssen einige Mitgliedstaaten oder Flugsicherungsorganisationen nicht nur das Netz ihres Internet-Protokolls (IP), sondern auch viele ihrer Flugdatensysteme und ihre Netzinfrastruktur aktualisieren.


Tuttavia, il numero ancora elevato di messaggi che rientrano nelle categorie “non pertinente”, “sconosciuto” e “non elencato” fanno ritenere che sia opportuno aggiornare e definire meglio quelle liste.

Hingegen zeigt die immer noch hohe Zahl von Meldungen in den Kategorien „entfällt“, „unbekannt“ und „nicht verzeichnet“, dass diese Listen aktualisiert und besser definiert werden müssen.


L’invio regolare di messaggi attraverso il SARR e l’organizzazione di frequenti teleconferenze in stretta collaborazione con l’OMS hanno permesso di aggiornare regolarmente gli Stati membri e la Commissione sull’evolversi della situazione e sulle misure adottate a livello nazionale ed hanno rafforzato la risposta coordinata a livello comunitario.

Durch die regelmäßige Übermittlung von Meldungen über das EWRS und die Organisation häufiger Telekonferenzen in enger Zusammenarbeit mit der WHO konnten die Mitgliedstaaten und die Kommission sich regelmäßig über die Lageentwicklung und die einzelstaatlichen Maßnahmen auf dem Laufenden halten und eine koordinierte Reaktion auf Gemeinschaftsebene ermöglichen.




Andere haben gesucht : aggiornare i messaggi sui display     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'aggiornare i messaggi sui display' ->

Date index: 2021-12-03
w