Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparecchio di misura
Apparecchio di misurazione
Apparecchio di misurazione del fumo
Apparecchio di misurazione della lunghezza
Apparecchio di misurazione microcomandato
Apparecchio di misurazione multidimensionale
Apparecchio di misurazione ottica
Strumento di misura
Strumento di misura della lunghezza
Strumento di misura multidimensionale
Strumento di misurazione

Traduction de «apparecchio di misurazione microcomandato » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
apparecchio di misurazione microcomandato

mikrogesteuertes Auswertegerät


apparecchio di misurazione | apparecchio di misura | strumento di misurazione | strumento di misura

Messgerät | Messmittel


apparecchio di misurazione multidimensionale | strumento di misura multidimensionale

mehrdimensionales Messmittel | mehrdimensionales Messgerät


apparecchio di misurazione della lunghezza | strumento di misura della lunghezza

Längenmessmittel | Längenmessgerät




apparecchio di misurazione ottica

optisches Vermesseget
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'apparecchio per misurare il livello sonoro deve essere un fonometro di precisione o un sistema di misurazione equivalente, che soddisfi i requisiti degli strumenti appartenenti alla classe 1 (compreso l'eventuale schermo di protezione).

Bei dem Messgerät für den Geräuschpegel muss es sich um einen Präzisions-Schallpegelmesser oder ein entsprechendes Messsystem handeln, das den Anforderungen für Messgeräte der Klasse 1 (einschließlich des vom Hersteller empfohlenen Windschutzes, falls vorhanden) entspricht.


se sono presenti dispositivi sulla porta dell’apparecchio (ad esempio distributori di ghiaccio o di acqua e bevande fresche) che possono essere attivati e disattivati dall’utilizzatore, durante la misurazione del consumo di energia devono essere attivati ma non in uso.

falls Vorrichtungen für die Entnahme durch die geschlossene Tür (beispielsweise Eiswürfel- oder Getränkespender) vorhanden sind, die vom Endnutzer ein- und ausgeschaltet werden können, sind diese für die Energieverbrauchsmessung einzuschalten, aber nicht in Betrieb zu nehmen.


(2) "sistema tecnico per l'edilizia": apparecchio tecnico per il riscaldamento, il raffreddamento, la ventilazione, la produzione di acqua calda, l'illuminazione e la produzione di elettricità, sistemi di misurazione, monitoraggio e controllo, o per una combinazione di tali funzioni;

(2) „gebäudetechnische Systeme“ die technische Ausrüstung für Heizung, Kühlung, Lüftung, Warmwasserbereitung, Beleuchtung, Stromerzeugung und Mess-, Kontroll- und Steuervorrichtungen oder eine Kombination daraus;


"sistema tecnico per l'edilizia": apparecchio tecnico per il riscaldamento, il raffreddamento, la ventilazione, la produzione di acqua calda, l'illuminazione e la produzione di elettricità, sistemi di misurazione, monitoraggio e controllo, o per una combinazione di tali funzioni;

"gebäudetechnische Systeme" die technische Ausrüstung für Heizung, Kühlung, Lüftung, Warmwasserbereitung, Beleuchtung und Stromerzeugung und Mess-, Kontroll- und Steuervorrichtungen bzw. eine Kombination daraus;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alcuni monitor possono essere dotati di interfacce che consentono la ricezione di segnali provenienti da fonti quali un registratore di cassa, uno sportello automatico (ATM), un apparecchio di radionavigazione, un pannello di controllo numerico oppure un controller di memoria programmabile, un apparecchio per misurazione, verifica o applicazioni mediche di cui al capitolo 90.

Einige Monitore können über Schnittstellen verfügen, mit denen der Empfang von Signalen aus Quellen wie Registrierkassen, Geldausgabeautomaten, Funknavigationsgeräten, Steuerschränken für numerische Steuerungen oder speicherprogrammierbare Steuerungen und Apparaten zum Messen, Prüfen oder für medizinische Anwendung Kapitel 90 möglich ist.


2. I metodi e le apparecchiature utilizzate sono adattati alle condizioni prevalenti in particolare alla luce delle caratteristiche del rumore da misurare, della durata dell'esposizione, dei fattori ambientali e delle caratteristiche dell'apparecchio di misurazione.

(2) Die Methoden und Geräte müssen den vorherrschenden Bedingungen angepasst sein, insbesondere unter Berücksichtigung der Merkmale des zu messenden Schalls, der Dauer der Einwirkung, der Umgebungsbedingungen und der Merkmale der Messgeräte.


Si usa un apparecchio detto "sferometro" simile a quello descritto alla figura 3, avente le distanze indicate tra la punta di misurazione ed i piedi fissi.

Benutzt wird ein "Sphärometer" ähnlich dem in Abbildung 3 dargestellten mit dem dort angegebenen Abstand zwischen den feststehenden Füßen des Gerätes und dem Taststift der Messuhr.


Al termine della decelerazione prevista dopo 505 secondi, spostare i flussi di campioni di gas dai sacchi «fase transitoria» su quelli «fase stabilizzata», spegnere simultaneamente l'apparecchio di misurazione n. 1 del flusso di gas (e l'integratore n. 1 idrocarburi diesel, marcare il foglio di registrazione idrocarburi diesel) e accendere l'apparecchio di misurazione n. 2 (e l'integratore n. 2 idrocarburi diesel).

Nach der nach 505 Sekunden vorgesehenen Verzögerung ist gleichzeitig der Gasprobenstrom von den "transienten" Beuteln in die "stabilisierten" Beutel umzuleiten, das Gasflußmeßgerät Nr. 1 (und der Diesel-HC-Integrator Nr. 1) zu schließen (Karte des Diesel-HC-Integrators markieren) und das Gasflußmeßgerät Nr. 2 (und der Diesel-HC-Integrator Nr. 2) in Betrieb zu setzen.


Al termine della decelerazione prevista dopo 505 secondi, spegnere l'apparecchio di misurazione n. 1 del flusso di gas (e l'integratore n. 1 di idrocarburi diesel, marcare il foglio di registrazione idrocarburi diesel, se del caso) e portare la valvola di distribuzione dei campioni in posizione d'attesa (l'operazione di spegnimento del motore non rientra in questo periodo di prova con partenza a caldo).

Nach Abschluß der bei 505 Sekunden vorgesehenen Verzögerung ist gleichzeitig das Gasflußmeßgerät Nr. 1 (und der Diesel-HC-Integrator Nr. I) abzustellen (gegebenenfalls Diesel-HC-Registrierkarte ankreuzen), und das Gasprobeentnahme-Ventil ist auf "standby" einzustellen (das Abschalten des Motors gehört nicht zur Probenahmephase der Warmstartprüfung).


Cinque secondi dopo l'arresto del motore, spegnere simultaneamente l'apparecchio di misurazione n. 2 del flusso di gas (e l'integratore n. 2 degli idrocarburi diesel, marcare il foglio di registrazione idrocarburi, se del caso) e porre le valvole di distribuzione dei campioni in posizione d'attesa.

Fünf Sekunden nach dem Ausschalten des Motors ist gleichzeitig das Gasfluß-Meßgerät Nr. 2 (und der Diesel-HC-Integrator Nr. 2) zu sperren (gegebenenfalls auch die HC-Registrierkarte ankreuzen) und die Gasprobenentnahmeventile auf "standby" einzustellen.


w