Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AST
ATA
Associazione Internazionale dei Trasporti Aerei
Associazione Internazionale del Trasporto Aereo
Associazione Traffico e Ambiente
Associazione internazionale dei trasporti aerei
Associazione svizzera dei trasporti
IATA
International Air Transport Association
STAC
Servizio dei trasporti aerei della Confederazione

Traduction de «associazione internazionale dei trasporti aerei » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Associazione Internazionale dei Trasporti Aerei | Associazione Internazionale del Trasporto Aereo | International Air Transport Association | IATA [Abbr.]

Internationaler Luftverkehrsverband | IATA [Abbr.]


IATA [ Associazione internazionale dei trasporti aerei ]

IATA [ Internationaler Luftverkehrsverband ]


Associazione Traffico e Ambiente (1) | Associazione svizzera dei trasporti (2) [ ATA | AST ]

Verkehrs-Club der Schweiz [ VCS ]


Servizio dei trasporti aerei della Confederazione [ STAC ]

Lufttransportdienst des Bundes [ STAC ]


Delegato svizzero della commissione internazionale permanente dell'Associazione internazionale dei congressi di navigazione

Schweizerischer Delegierter in der internationalen ständigen Kommission des Internationalen Verbandes für Schifffahrtskongresse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. sottolinea che l'innovazione è una condizione preliminare per un'industria europea dell'aviazione competitiva; raccomanda pertanto alla Commissione di tenere in considerazione e sostenere l'innovazione nel campo della gestione del traffico aereo (automazione del controllo del traffico aereo (ATC), rotte libere), dei sistemi aerei a pilotaggio remoto (SAPR), delle soluzioni alternative in materia di carburanti, della progettazione di aeromobili e motori (maggiore efficienza e silenziosità), della sicurezza aeroportuale (soluzioni touchless, sistema di sicurezza unico (one-stop security)), della digitalizzazione e delle soluzioni multimodali (servizi di assistenza a terra computerizzati); raccomanda inoltre che la Commissione sostenga so ...[+++]

4. betont, dass Innovationen eine Voraussetzung für eine wettbewerbsfähige europäische Luftfahrtindustrie sind; empfiehlt aus diesem Grund der Kommission, Innovationen in folgenden Bereichen zu berücksichtigen und zu unterstützen: Flugverkehrsmanagement (automatisierte Flugsicherung, freie Streckenführung), ferngesteuerte Flugsysteme (RPAS), Problemlösungen mit alternativen Kraftstoffen, Konstruktion von Flugzeugen und Motoren (mehr Effizienz, weniger Lärm), Sicherheit auf Flughäfen (berührungsfreie Technik, einmalige Sicherheitskontrollen), Digitalisierung und multimodale Lösungen (computergestützte Bodenabfertigungsdienste); empfiehlt der Kommission zusätzlich, weltweite Umweltproblemlösungen zu begünstigen, wie eine weltweite marktgest ...[+++]


Signor Commissario, lei ha affermato che il primo esercizio di simulazione di crisi connesso alle ceneri vulcaniche è previsto per il 13 e 14 aprile sotto il coordinamento di Eurocontrol, dell’Organizzazione per l’aviazione civile internazionale (ICAO) e dell’Associazione internazionale dei trasporti aerei (IATA), ma è necessario che l’Agenzia europea per la sicurezza aerea (AESA) svolga un reale ruolo di direzione nel coordinamento delle misure di sicurezza a livello europeo.

Herr Kommissar, Sie haben gesagt, dass für den 13. und den 14. April eine erste Krisenübung in Verbindung mit Vulkanasche, unter der Koordination von Eurocontrol, der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) und dem Internationalen Luftverkehrsverband (IATA) angesetzt ist, aber es ist entscheidend, dass die Europäische Agentur für Flugsicherheit (EASA) eine wirkliche Führungsrolle bei der Koordinierung von Sicherheitsmaßnahmen auf europäischer Ebene übernimmt.


8. deplora che l'accordo di Copenaghen non contenga alcun riferimento a un accordo internazionale sui trasporti aerei e marittimi, ma rileva che i documenti giuridici concordati a Copenaghen mantengono la questione all'ordine del giorno, e ribadisce il proprio impegno ai fini di un accordo internazionale che includa le emissioni provocate dai trasporti aerei e marittimi;

8. bedauert, dass in der Vereinbarung von Kopenhagen ein internationales Übereinkommen über Luft- und Schiffsverkehr nicht erwähnt wird, nimmt aber zur Kenntnis, dass durch die rechtlichen Dokumente, auf die man sich in Kopenhagen geeinigt hat, das Thema auf der Tagesordnung bleibt, und wiederholt sein Plädoyer für ein internationales Übereinkommen, das die Emissionen des Luft- und des Schiffsverkehrs umfasst;


Regolamenti per il trasporto di animali vivi dell'Associazione internazionale dei trasporti aerei (IATA), trentunesima edizione, 1o ottobre 2004.

Vorschriften der International Air Transport Association (IATA) für Lebendtiertransporte, 31. Ausgabe vom 1. Oktober 2004.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli animali devono essere trasportati in contenitori, recinti o stalli appropriati alle specie, conformi ai regolamenti dell'Associazione internazionale dei trasporti aerei (IATA) per il trasporto di animali vivi nella versione indicata nell'allegato VI.

Tiere werden nach Maßgabe der einschlägigen Vorschriften der International Air Transport Association (IATA) für Lebendtiertransporte (entsprechend der in Anhang VI genannten Ausgabe) in artgerechten Transportbehältern, Buchten oder Ständen befördert.


Il rispetto efficace ed effettivo delle regole comunitarie di concorrenza è un fattore essenziale di una politica internazionale dei trasporti aerei all'insegna del coordinamento.

Eine wirksame und effiziente Durchsetzung der Wettbewerbsregeln der Gemeinschaft ist daher ein wesentlicher Bestandteil einer koordinierten internationalen Luftverkehrspolitik.


- Associazione internazionale dei vettori aerei (IACA)

International Air Carrier Association (Internationaler Lufttransportverband) (IACA)


Nell'articolo 32 del regolamento (CE) n. 1/2003 la lettera (c) è modificata nel modo seguente “(c) trasporti aerei fra aeroporti della Comunità e paesi terzi, a meno che tali trasporti aerei non siano disciplinati da un accordo internazionale applicabile di cui la Comunità sia Parte contraente e che preveda un sostanziale livello di apertura per quanto riguarda l'accesso al mercato ed effettive condizioni concorrenziali”.

Artikel 32 Absatz c der Verordnung (EG) Nr. 1/2003 wird folgendermaßen abgeändert: "(c) Luftverkehr zwischen Flughäfen der Gemeinschaft und Drittländern, sofern dieser Luftverkehr nicht durch ein geltendes internationales Abkommen, bei dem die Gemeinschaft Vertragspartner ist, und das ein erhebliches Maß an freiem Marktzugang und tatsächliche Wettbewerbsbedingungen vorsieht, geregelt wird".


44. Considerata la dimensione internazionale dei trasporti aerei e dell'industria aeronautica, è opportuno determinare se gli accordi volontari sulla limitazione del CO2 e delle altre emissioni dovute all'aviazione debbano interessare anche operatori e costruttori di paesi terzi.

44. Angesichts des internationalen Charakters des Luftverkehrs und der Luftfahrtindustrie stellt sich die Frage, ob auch Betreiber und Hersteller aus Drittländern in freiwillige Vereinbarungen zur Begrenzung von CO2- und anderen Emissionen, die durch die Luftfahrt freigesetzt werden, einbezogen werden sollten.


In considerazione del carattere internazionale dei trasporti aerei, assumono particolare importanza in tale contesto le misure intese a garantire il rispetto dei relativi accordi internazionali da parte delle compagnie aeree, delle società di gestione degli aeroporti e delle autorità aeronautiche, anche di paesi terzi: occorre garantire che i cittadini europei che si avvalgono dei servizi e delle infrastrutture di offerenti di paesi terzi, ma anche i c ...[+++]

Maßnahmen, die die Einhaltung der einschlägigen internationalen Abkommen durch Luftverkehrsunternehmen, Flughafenbetreiber und Luftfahrtbehörden auch aus Drittländern zum Ziel haben, kommt aufgrund des transnationalen Charakters des Luftverkehrs besondere Bedeutung zu: Es muß gewährleistet sein, daß europäische Bürger, die die Dienste und Infrastrukturen von Anbietern aus Drittstaaten in Anspruch nehmen, aber auch die Anrainer von Flughäfen innerhalb der Union, ausreichend geschützt werden ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'associazione internazionale dei trasporti aerei' ->

Date index: 2022-02-13
w