Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AISM
Associazione internazionale di analisi delle sementi
Associazione internazionale di segnaletica marittima
IALA
ISTA

Übersetzung für "associazione internazionale di segnaletica marittima " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
associazione internazionale degli aiuti per la navigazione e delle autorità di segnalazione marittima | Associazione internazionale delle Autorità di segnalazione marittima | Associazione internazionale delle autorità per la segnalazione marittima | Associazione internazionale di segnaletica marittima | AISM [Abbr.] | IALA [Abbr.]

Internationaler Verband der Seezeichenverwaltungen | IALA [Abbr.]


Accordo del 18 febbraio/10 marzo 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale di sviluppo che modifica l'accordo del 7 novembre 1972 concernente un prestito di 130 milioni di franchi svizzeri a detta Associazione

Abkommen vom 18. Februar/10. März 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Änderung des Abkommens vom 7. November 1972 betreffend ein Darlehen von 130 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Organisation


Accordo del 18 febbraio/10 marzo 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale di sviluppo che modifica l'accordo del 12 giugno/26 giugno 1967 concernente un prestito di 52 milioni di franchi svizzeri a detta Associazione

Abkommen vom 18. Februar/10. März 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Entwicklungsorganisation über die Änderung des Abkommens vom 12. Juni/26. Juni 1967 betreffend ein Darlehen von 52 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Organisation


Associazione internazionale per l'analisi delle sementi (1) | Associazione internazionale di analisi delle sementi [ ISTA ]

Internationale Vereinigung für Saatgutprüfung [ ISTA ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. La Commissione può trasferire, previo accordo dei prestatori di servizi, pubblici o privati, le cui attività sono collegate alla catena di approvvigionamento internazionale, dati di cui all'articolo 18 bis, paragrafo 3, ad organizzazioni internazionali come l'Organizzazione mondiale delle dogane, l'Organizzazione marittima internazionale, l'Organizzazione internazionale dell'aviazione civile e l'Associazione internazi ...[+++]

6. Die Kommission kann die in Artikel 18a Absatz 3 genannten Daten vorbehaltlich der Zustimmung der öffentlichen und privaten Dienstleister, die Teil der internationalen Lieferkette sind, an internationale Organisationen, einschließlich der Weltzollorganisation, der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation und des Internationalen Luftverkehrsverbands sowie Europol, übermitteln, die zum Schutz der finanziellen Interessen der Union und zur ordnungsgemäßen Anwendung der Zollvorschriften beitragen und mit denen die Kommission eine diesbezügliche Vereinbarung geschlossen hat.


Previo accordo dello Stato membro che li ha forniti, la Commissione può trasferire dati selezionati ottenuti secondo la procedura di cui al paragrafo 1, ad organizzazioni internazionali, tra cui l'Organizzazione mondiale delle dogane, all'Organizzazione marittima internazionale, l'Organizzazione internazionale dell'aviazione civile e l'Associazione internazionale del trasporto aereo nonché Europol che contribui ...[+++]

Die Kommission kann ausgewählte, gemäß dem in Absatz 1 beschriebenen Verfahren übermittelte Daten vorbehaltlich der Zustimmung des übermittelnden Mitgliedstaats an internationale Organisationen, einschließlich der Weltzollorganisation, der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation, der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation und des Internationalen Luftverkehrsverbands sowie Europol, übermitteln, die zum Schutz der finanziellen Interessen der Union und zur ordnungsgemäßen Anwendung der Zollvorschriften beitragen und mit denen die Kommission eine diesbezügliche Vereinbarung geschlossen hat.


Per questi motivi, sostengo la posizione dei governi estone e finlandese, nonché dell’associazione degli armatori della Comunità europea, che sostiene una revisione della decisione dell’Organizzazione marittima internazionale al fine di stabilire regole uguali per tutte le regioni dell’Unione e per tutte le imbarcazioni che vi operano.

In dieser Angelegenheit unterstütze ich daher die Standpunkte der estnischen und der finnischen Regierung, sowie des Verbands der Schiffseigner der Europäischen Gemeinschaft – der Beschluss der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation sollte überarbeitet werden und gleiche Regeln für alle EU-Regionen und alle dort verkehrenden Schiffe festlegen.


Infatti questa settimana, in Russia, in occasione del Vertice Unione europea/Russia, nel quadro dell’Accordo di associazione e cooperazione, nutriamo il fermo proposito di ricordare che con l’approvazione da parte dell’Organizzazione marittima internazionale della modifica alla Convenzione MARPOL, che include un calendario accelerato di rottamazione delle imbarcazioni monoscafo entro aprile 2005, la Russia si è impegnata a prevedere un’applicazione anticipata di tale calendario ed esigeremo pertanto che tale impeg ...[+++]

Während unseres Besuchs in Russland in dieser Woche anlässlich des Gipfels Europäische Union-Russland im Rahmen des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens haben wir die feste Absicht, in Erinnerung zu rufen, dass sich Russland bei der Annahme der Änderung des MARPOL-Übereinkommens durch die Internationale Seeschifffahrtsorganisation, die einen stärker gerafften Zeitplan für die Ausmusterung der Einhüllentankschiffe zum April 2005 beinhaltet, zu einer vorzeitigen Umsetzung dieses Zeitplans verpflichtet hat. Daher werden wir fordern, dass diese Zusage realisiert wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
VCONTINGENTE DI FECOLA DI PATATE PAGEREF _Toc10603733 \h VIIALCOLE ETILICO DI ORIGINE AGRICOLA PAGEREF _Toc10603734 \h VIIIPROTEZIONE DELLE INDICAZIONI GEOGRAFICHE E DELLE DENOMINAZIONI DORIGINE DEI PRODOTTI AGRICOLI ED ALIMENTARI PAGEREF _Toc10603735 \h VIIIVARIE PAGEREF _Toc10603736 \h VIII-Vertice mondiale dellalimentazione (Roma, 10-13 giugno 2002) PAGEREF _Toc10603737 \h VIII-Posizione della delegazione greca sulla revisione intermedia dellAgenda 2000 PAGEREF _Toc10603738 \h VIII-Legge sullagricoltura adottata dagli Stati Uniti PAGEREF _Toc10603739 \h IXPUNTI APPROVATI SENZA DISCUSSIONEAGRICOLTURA PAGEREF _Toc10603740 \h IX--Firma del trattato sulle risorse fitogenetiche per l'alimentazione e l'agricoltura (FAO) PAGEREF _Toc10603741 \h ...[+++]

VKONTINGENTIERUNGSREGELUNG FÜR DIE KARTOFFELSTÄRKEERZEUGUNG PAGEREF _Toc10598700 \h VIIETHYLALKOHOL LANDWIRTSCHAFTLICHEN URSPRUNGS PAGEREF _Toc10598701 \h VIIISCHUTZ VON GEOGRAFISCHEN ANGABEN UND URSPRUNGSBEZEICHNUNGEN FÜR AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL PAGEREF _Toc10598702 \h VIIISONSTIGES PAGEREF _Toc10598703 \h IX-Welternährungsgipfel (Rom, 10.-13. Juni 2002) PAGEREF _Toc10598704 \h IX-Standpunkt der griechischen Delegation zur Halbzeitüberprüfung der Agenda 2000 PAGEREF _Toc10598705 \h IX-Neues Agrargesetz der Vereinigten Staaten PAGEREF _Toc10598706 \h IXOHNE AUSSPRACHE ANGENOMMENE PUNKTELANDWIRTSCHAFT PAGEREF _Toc10598707 \h X--Unterzeichnung des Internationalen Vertrags ...[+++]


(2) considerando che alcuni composti organostannici, in particolare lo stagno tributilico (TBT), impiegati nelle pitture antivegetative presentano ancora rischi per l'ambiente acquatico e per la salute umana, inclusa la possibilità di causare disturbi al sistema endocrino; che l'Organizzazione marittima internazionale (IMO) ha riconosciuto i rischi che il TBT presenta; che il comitato per la protezione dell'ambiente marino dell'IMO ha chiesto di vietare a livello mondiale l'applicazione di composti organostannici con funzione di biocidi nei sistemi antivegetativi delle navi a partire dal 1o gennaio 2003; che le di ...[+++]

(2) Einige zinnorganische Verbindungen, insbesondere Tributylzinn (TBT), das zur Fäulnisverhinderung verwendet wird, stellen immer noch eine Gefahr für die Gewässer und für die menschliche Gesundheit dar und können möglicherweise Störungen des Hormonsystems hervorrufen. Die Internationale Seeschiffahrtsorganisation (IMO) hat die von TBT ausgehende Gefahr anerkannt, und der IMO-Ausschuß "Schutz der Meeresumwelt" hat ein weltweites Verbot von zinnorganischen Verbindungen als Biozide in anwuchsverhindernden Anstrichen für Schiffe bis zum 1. Januar 2003 gefordert. Die TBT-Vorschriften müssen vor dem Hintergrund der Entwicklungen in der IMO ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'associazione internazionale di segnaletica marittima' ->

Date index: 2023-02-06
w