P. considerando che nel 2013 sono stati uccisi almeno 10 giornalisti; che l'Iraq, in cui non è stata emessa neanche una condanna per i 400 assassinii di giornalisti avvenuti negli ultimi dieci anni, rimane il paese con i risultati peggiori al mondo in termini di impunità connessa ai casi irrisolti di omicidio di giornalisti; che il giornalista spagnolo José Couso e i giornalisti Taras Protsyuk e Tareq Ayub sono stati assassinati nel mese d
i aprile 2003 in un attacco dell'esercito americano; che un tribunale spagnolo ha chiesto l'arresto di due ufficiali e di un sottufficiale statunitensi, accusati di essere coinvolti nella vicenda; c
...[+++]he giustizia non è ancora stata fatta; che gli Stati Uniti hanno bloccato i mandati di arresto e Interpol non ha potuto procedere all'esecuzione di tali mandati; P. in der Erwägung, dass 2013 mindestens 10 Journalisten getötet worden sind; in der Erwägung, dass in den vergangenen zehn Jahren 400 Angehörige der Medienberufe ermordet wurden und für keine dieser Taten eine Verurteilung erfolgte, womit der Irak die weltweit höchste Rate an ungesühnten, unaufgeklärten Morden an Journalisten aufweist; in der Erwägung, dass der spanische Journalist José Couso sowie die Journalisten Taras Protsyuk und Tareq Ayub im April 2003 bei einem Angriff der US‑Armee ums Leben kamen; in der Erwägung, dass ein spanisches Gericht einen Haftbefehl gegen zwei US‑Offiziere und einen Unteroffizier verhängt hat, die be
...[+++]schuldigt werden, an diesem Vorfall beteiligt gewesen zu sein; in der Erwägung, dass diesbezüglich noch immer keine Gerechtigkeit geübt worden ist; in der Erwägung, dass die USA die Vollstreckung der Haftbefehle behinderten und Interpol diese nicht bearbeitet hat;