Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direttiva sul carattere definitivo del regolamento
EINECS

Traduction de «carattere bilaterale europeo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio concernente il carattere definitivo del regolamento nei sistemi di pagamento e nei sistemi di regolamento titoli | direttiva sul carattere definitivo del regolamento

Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen


Inventario europeo delle sostanze chimiche esistenti a carattere commerciale | EINECS [Abbr.]

Europäisches Altstoffverzeichnis | Europäisches Verzeichnis der auf dem Markt vorhandenen chemischen Stoffe | Europäisches Verzeichnis der im Handel erhältlichen Stoffe | EINECS [Abbr.]


dimostrazione relativa ad informazioni di carattere europeo e informazioni multimediali

Darstellung von europabezogenen Inhalten und Multimedia-Informationen | DEMOCON [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
sottolinea che qualsiasi ulteriore concessione bilaterale in materia di accesso al mercato europeo dello zucchero concessa a paesi terzi (ad esempio, i paesi dell'America latina e l'Ucraina) avrà un carattere destabilizzante per il mercato europeo dello zucchero e sarà causa di erosione delle preferenze per i paesi meno sviluppati e i paesi ACP; è ancora più preoccupato per il fatto che, quando concesse a paesi importatori netti, tali concessioni favoriscono meccanismi di ...[+++]

weist darauf hin, dass sich weitere bilaterale Zugeständnisse beim Zugang zum EU-Zuckermarkt gegenüber Drittländern (beispielsweise den lateinamerikanischen Ländern und der Ukraine) destabilisierend auf den EU-Zuckermarkt auswirken und die Erosion der Präferenzen für die am wenigsten entwickelten Länder und die AKP-Staaten mit sich bringen würden; ist umso besorgter, dass derartige Zugeständnisse an Nettoimporteure die Entstehung von Tauschmechanismen begünstigen; fordert die Kommission auf, Zucker und Zuckerfolgeprodukte, einschließlich Ethanol, von bilateralen Verhandlungen weiterhin auszunehmen;


42. sottolinea che qualsiasi ulteriore concessione bilaterale in materia di accesso al mercato europeo dello zucchero concessa a paesi terzi (ad esempio, i paesi dell'America latina e l'Ucraina) avrà un carattere destabilizzante per il mercato europeo dello zucchero e sarà causa di erosione delle preferenze per i paesi meno sviluppati e i paesi ACP; è ancora più preoccupato per il fatto che, quando concesse a paesi importatori netti, tali concessioni favoriscono meccanism ...[+++]

42. weist darauf hin, dass sich weitere bilaterale Zugeständnisse beim Zugang zum EU-Zuckermarkt gegenüber Drittländern (beispielsweise den lateinamerikanischen Ländern und der Ukraine) destabilisierend auf den EU-Zuckermarkt auswirken und die Erosion der Präferenzen für die am wenigsten entwickelten Länder und die AKP-Staaten mit sich bringen würden; ist umso besorgter, dass derartige Zugeständnisse an Nettoimporteure die Entstehung von Tauschmechanismen begünstigen; fordert die Kommission auf, Zucker und Zuckerfolgeprodukte, einschließlich Ethanol, von bilateralen Verhandlungen weiterhin auszunehmen;


42. sottolinea che qualsiasi ulteriore concessione bilaterale in materia di accesso al mercato europeo dello zucchero concessa a paesi terzi (ad esempio, i paesi dell'America latina e l'Ucraina) avrà un carattere destabilizzante per il mercato europeo dello zucchero e sarà causa di erosione delle preferenze per i paesi meno sviluppati e i paesi ACP; è ancora più preoccupato per il fatto che, quando concesse a paesi importatori netti, tali concessioni favoriscono meccanism ...[+++]

42. weist darauf hin, dass sich weitere bilaterale Zugeständnisse beim Zugang zum EU-Zuckermarkt gegenüber Drittländern (beispielsweise den lateinamerikanischen Ländern und der Ukraine) destabilisierend auf den EU-Zuckermarkt auswirken und die Erosion der Präferenzen für die am wenigsten entwickelten Länder und die AKP-Staaten mit sich bringen würden; ist umso besorgter, dass derartige Zugeständnisse an Nettoimporteure die Entstehung von Tauschmechanismen begünstigen; fordert die Kommission auf, Zucker und Zuckerfolgeprodukte, einschließlich Ethanol, von bilateralen Verhandlungen weiterhin auszunehmen;


Sono state esaminate diverse opzioni per sfruttare il carattere specifico del modello: applicazione di tutte le norme dell'UE alle importazioni (ossia, reciprocità), più ampia adozione di tali norme a livello internazionale (ad es. tramite organizzazioni internazionali o a livello bilaterale) e migliore illustrazione del valore aggiunto del modello europeo (mediante campagne di promozione o etichettatura).

Es wurden mehrere Optionen erörtert, damit die Besonder­heiten dieses Modells besser genutzt werden könnten, und zwar Anwendung aller EU-Standards auf die Einfuhren (d.h. Gegenseitigkeit), Ausfuhr des EU-Modells in Drittstaaten (z.B. über internatio­nale Organisationen oder bilateral) und Erläuterung des zusätzlichen Nutzens der europäischen Normen (durch Werbekampagnen oder Etikettierung).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le principali caratteristiche degli accordi si possono cosè riassumere: - dialogo politico bilaterale, nel cui ambito possono essere discusse tutte le questioni di carattere bilaterale, europeo o internazionale; - disposizioni economiche . libero scambio di prodotti industriali . trattamento preferenziale negli scambi di prodotti agricoli . liberalizzazione dei servizi forniti oltre frontiera . possibilità per le imprese e i liberi professionisti di stabilirsi e di operare nel territorio dell ...[+++]

Die Hauptmerkmale der Abkommen können wie folgt zusammengefaßt werden: - bilateraler politischer Dialog, bei dem Angelegenheiten von bilateralem, europäischem und internationalem Interesse erörtert werden können - wirtschaftliche Vorschriften . Freihandel mit gewerblichen Waren . Präferenzbehandlung des Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen . Liberalisierung grenzüberschreitender Dienstleistungen . Unternehmen und Berufe, denen es gestattet ist, sich zu den gleichen Bedingungen wie inländische Unternehmen auf dem Hoheitsgebiet der anderen Partei niederzulassen und dort tätig zu sein (d.h. Inländerbehandlung) . Inländerbehandlung ...[+++]




D'autres ont cherché : einecs     carattere bilaterale europeo     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'carattere bilaterale europeo' ->

Date index: 2022-06-23
w